La presente traducción es el fruto de un proyecto FILOCyT radicado en el Instituto de Filosofía de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. El título del proyecto es: El contexto histórico del pensamiento de Eriúgena en sus propias fuentes. Su director y su co-directora son quienes suscriben esta nota. Por razones de orden religioso (es decir, político), la célebre renovatio impulsada por Carlomagno promovió el desarrollo de la cultura durante la mayor parte del siglo IX, al menos hasta el final del reinado de Carlos el Calvo. Y fue en el círculo íntimo del rey Carlos, en la Escuela Palatina, donde desarrolló su pensamiento Juan Escoto Eriúgena (800-877). El proyecto se propone reunir una serie de materiales que permita reconstruir el contexto del pensamiento del Irlandés. Pensamos en textos fuente de diversa índole: religiosos, literarios, sociales, políticos o, por lo general, una mezcla de todo eso. Así, con un abordaje interdisciplinario –filosófico, histórico, filológico– nos proponemos contribuir a profundizar en la comprensión del pensamiento de Eriúgena ofreciendo una selección de textos traducidos al castellano, en ediciones bilingües. Los textos elegidos son siempre breves y corresponden a distintos momentos del período abordado. En contraste con la postura de la mayoría de las entidades que subsidian la investigación en nuestro país –coincidentes casi siempre en la idea de que traducir un texto fuente es una tarea nimia, que no supone casi ningún tipo de competencia– estamos convencidos de que traducir y anotar un texto fuente es una excelente manera de abordar científicamente un período o el pensamiento de determinado autor. Acaso dicha postura oficial descanse más sobre la ignorancia que sobre razones teóricas.
El presente trabajo se inserta en ese marco. Es decir, es una pieza de un plan mayor. No pretende, en este sentido, reemplazar la excelente y muy bien documentada traducción publicada en el 2018 por J. A. Jiménez Sánchez –que fue para nosotros de gran ayuda–.
Los integrantes del presente proyecto son, además de quienes suscriben: Victoria Arroche, Franco Nervi, Julia V. Martínez, Florencia Hamu, Fernando Garzón. Hemos contado también con la colaboración de Santiago Poznansky y con la gran ayuda, en las primeras etapas del trabajo, de Soledad Bohdziewicz. Por otra parte, Franco Nervi y Santiago Poznansky se han encargado de la revisión técnica del volumen. Agradecemos a todos ellos. Expresamos, por último, nuestro agradecimiento a la editorial Teseo y, sobre todo, a Esteban Bieda por permitirnos publicarlo en la prestigiosa colección que dirige junto a Claudia Mársico.
Ezequiel Ludueña (director)
Cecilia Devia (codirectora)







Reseña del libro Sobre el granizo y los truenos publicada en Cuadernos Medievales 33:
https://fh.mdp.edu.ar/revistas/index.php/cm/article/view/6585/html