Nuestros cursos:

Nuestros cursos:

2 El español como idioma de la ciencia

María Eugenia Talavera

Resumen

El presente trabajo se propone indagar información acerca del papel del español como idioma de la ciencia a partir de un estudio bibliométrico de publicaciones en español en el campo de las Ciencias de la Educación. Para llevar a cabo dicha tarea se analizó la presencia del español en los sitios Google Scholar y Scientific Journal & Country Rank, atendiendo a su índice de citas y se caracterizó la producción científica en Ciencias de la Educación en español según su temática, institución patrocinadora, idioma y país de origen. Los resultados muestran un rol subsidiario del español como lengua de producción científica con respecto al inglés, en general, pero una gran relevancia en el campo de las Ciencias de la Educación, en particular.

   

Palabras clave: español, producción científica, ciencias de la educación, estudio bibliométrico

Introducción

La creciente globalización y uso de las tecnologías de la información y la comunicación provoca una difusión acelerada del conocimiento que trasciende las fronteras físicas. A su vez, las instituciones y las personas que las integran forman parte de circuitos de evaluación y acreditación de sus saberes y competencias propios de la sociedad del conocimiento que concibe a este último como un pilar para el progreso económico y social.

En la actualidad, el principal medio para la difusión de las producciones científicas es la publicación en distintos formatos como libros, revistas, actas de congreso, entre otras. En el caso de las revistas científicas estas brindan una mayor visibilidad al trabajo de sus autores pero su publicación en este medio no está exenta de desafíos, en tanto el idioma privilegiado de publicación para lograr un mayor índice de impacto es el inglés. Esto coloca al español en un lugar subsidiario como lengua de producción científica.

En términos demográficos, el español ocupa el segundo lugar como lengua nativa, luego del chino mandarín (Fernández Vítores, 2022). Su estudio es cada vez más frecuente en países cuya primera lengua no es el español, como es el caso de Brasil, Estados Unidos o Reino Unido. Además, su producción cultural, económica y científica crece considerablemente gracias a iniciativas tanto públicas como privadas de instituciones dedicadas a la difusión de la lengua y la cultura española.

Asimismo, es valorado en distintos ámbitos y su patrimonio es salvaguardado y difundido por diversas instituciones en las que se destacan la Real Academia Española y el Instituto Cervantes. En el caso de la primera institución tiene un origen que se remonta a 1713 y nace con la función de “unificar, limpiar y fijar”, es decir, con un fuerte carácter normativo y prescriptivo cuyas reminiscencias son observables aún en la actualidad (Moreno Cabrera, 2011). En la contemporaneidad se encarga del estudio de la gramática y, además, brinda herramientas que sirven de referencia para un uso adecuado del español como son el Diccionario y el Diccionario Panhispánico de dudas, entre otras.

Con respecto al Instituto Cervantes, creado en 1991, se encarga de la promoción del estudio y uso del español y tiene por finalidad la difusión de la lengua y cultura española en el exterior. Posee sedes tanto en España como en África, América del Norte y del Sur, Asia, Oriente próximo y otros países de Europa como Alemania, Italia, Países Bajos, Bélgica, Polonia, Austria, Reino Unido, Portugal y Chipre, entre otros. Esta institución trabaja de forma mancomunada con otras organizaciones a través de proyectos, premios y cursos de enseñanza de español como lengua extranjera a fin de fomentar la proyección internacional del español.

Es importante señalar que las instituciones mencionadas hablan de la lengua española en singular, sin embargo, tal como expresan Moreno-Fernández y Álvarez Mella (2022) es importante señalar que la hispanosfera es un espacio sumamente diverso a su interior en materia económica, cultural y lingüística. Además, los autores destacan el dinamismo que poseen las lenguas en el ámbito internacional. En este sentido, si bien el uso de una lengua es transversal a todas las actividades de una comunidad de hablantes, es preciso destacar el valor del español en términos políticos, económicos y culturales actuales. El español también cumple un rol central en otros ámbitos, sin embargo, en este trabajo nos centraremos en el papel que desempeña en el ámbito de la producción científica, en general, y de las Ciencias de la Educación, en particular. De este modo, se abordarán las características generales de la producción científica en español en el ámbito de la educación y sus principales desafíos con relación a otras lenguas.

Publica o perece. La producción científica y su impacto en el mundo académico

A los fines del presente trabajo se entiende por producción científica a la publicación de artículos y otros aportes en revistas científicas indexadas, es decir, que forman parte de una base de datos considerada por su calidad (García Delgado, Alonso y Jiménez, 2012). Además, cuentan con revisiones externas de especialistas quienes de forma anónima evalúan la calidad del trabajo. La producción científica posee un alto valor en la evaluación de la trayectoria de docentes e investigadores a la vez que es considerada como una forma simbólica de prestigio entre pares. Estas publicaciones son instrumentos para socializar los avances y resultados de investigaciones con la comunidad científica y la comunidad educativa por su registro destinado a un público conocedor del género discursivo académico.

En la actualidad, las revistas científicas poseen una forma de medición de su calidad basada en la cantidad de citas que reciben sus artículos. Cabe destacar que las revistas más citadas de estos rankings son publicadas -en su amplia mayoría- en inglés por grandes editoriales y poseen un costo para quienes deseen acceder a ellas.

Frente a esta situación editorial de la producción científica, se han creado otras opciones vinculadas a una concepción de la ciencia como bien común y público, de libre circulación y sin fines de lucro (Diestro Fernández, Ruiz-Corbella y Galán, 2017). El acceso abierto de la producción científica habilita debates sobre la validez de la bibliometría como mecanismo de evaluación, la inclusión y participación en términos equitativos y el impacto social de la ciencia, entre otros.

A diferencia de la producción científica anglosajona o de países centrales, en Latinoamérica la producción científica se caracteriza por la gratuidad de las publicaciones y la escritura en el idioma materno, primordialmente. Por su parte, Vessuri, Guédon & Cetto (2014) explican que en Latinoamérica y en otras regiones periféricas la publicación de la producción científica se sustenta en las editoriales universitarias. En el caso de las ciencias sociales y las humanidades las producciones están dirigidas a un público local o regional por las particularidades de los temas que se abordan. Este también es el caso de las Ciencias de la Educación, subcampo en el que, a pesar del sustrato común que pueda existir en el análisis de un fenómeno educativo, son las particularidades del contexto las que enriquecen, frecuentemente, el trabajo realizado (Ruiz Corbella, Galán y Diestro, 2015).

En este contexto cobra gran relevancia la formación de redes editoriales basadas en iniciativas regionales como es el caso de SciELO y Redalyc. Estos sitios recogen las publicaciones siguiendo un modelo sin fines de lucro y de acceso abierto a la vez que buscan brindar una mayor visibilidad a la producción científica de la región frente a la distribución asimétrica del conocimiento impuesta por las editoriales anglosajonas.

A pesar de las iniciativas nacionales y regionales que buscan fortalecer la difusión de la producción científica en términos de acceso abierto y gratuidad, aún se impone el valor de la cantidad de citas recibidas como forma de evaluación de la calidad de las publicaciones. En el contexto científico actual, las revistas con mayor impacto, es decir, mayor visibilidad e internacionalización, son las publicadas en inglés. Como se señaló anteriormente, si bien en Iberoamérica la tendencia consiste en publicar en el idioma de origen, las demandas actuales del campo científico conducen al imperativo de publicar en inglés con los desafíos lingüísticos y epistemológicos que esto conlleva.

Lost in translation. El conocimiento de idiomas en la producción científica en Ciencias de la Educación

En la actualidad, la producción científica que posee una mayor difusión es la que se publica en revistas mainstream o de corriente principal. El lugar que ocupa el español en estas publicaciones es minoritario con relación al inglés que se erige como idioma hegemónico para la publicación científica (Ortiz, 2009; Hamel, 2013; Plaza Gómez, Granadino Goenechea y Arias-Salgado Robsy, 2009; Fernández Vítores, 2022), lo que repercute en la forma en la producción y distribución del conocimiento científico a nivel global.

La creciente demanda de publicación en revistas de alto impacto para lograr una mayor visibilidad de sus trabajos y el de las instituciones en las que lo realizan, los/as investigadores/as se ven presionados a publicar en un idioma diferente al propio. Al respecto, Fjes & Nylander (2017) señalan que esta presión conduce a una restricción del acceso a la producción científica, es decir, solo pueden acceder a esta producción quienes tienen conocimientos del idioma de publicación, personas que, muchas veces, no tienen un interés particular en el fenómeno o realidad que se está describiendo por su falta de proximidad. Al respecto, Amano, González-Varo & Sutherland (2016) advierten que la escritura de textos en inglés por parte de personas no nativas implica una brecha en la transmisión del conocimiento y un desbalance en la difusión del conocimiento científico en los países no anglófonos. Esta brecha también existe entre la divulgación de los conocimientos y el contexto en el que se realizaron esas tareas de producción así como también en la enseñanza de estos contenidos (Hamel, 2013).

La hegemonía del inglés como idioma académico internacional se basa en la influencia de la globalización y el dominio de países anglófonos como Estados Unidos e Inglaterra, más allá del ámbito científico. En este sentido, estos países cuentan con un desarrollado sistema de formación académica con las universidades mejor rankeadas del mundo y grandes editoriales que respaldan y marcan la agenda de la producción científica (Altbach, 2015). La publicación de la producción científica en inglés también revela una asimetría anglófona y eurocéntrica (Díaz, 2018) en la que se imponen las metodologías, instrumentos y temas de los centros en detrimento de las realidades científicas de las periferias (Oregioni, 2017).

Las asimetrías lingüísticas en el ámbito científico también han sido interpretadas siguiendo lo propuesto por Pierre Bourdieu con relación al capital lingüístico. En primer lugar, Shahid Abrar-ul-Hassan (2021) recupera este concepto para pensar al inglés como lengua cuya hegemonía se basa en la reproducción de discursos socio-políticos o dinámicas de poder construidas socialmente en el ámbito académico. El lugar que en algún momento ocupó el latín, el francés o el alemán, en la actualidad lo ocupa parcialmente el inglés (Hamel, 2013, Abrar-ul Hassan, 2021). Por su parte, Lucía Céspedes (2021) retoma la concepción bourdieuana de campo como mercado lingüístico y la circulación de su capital para pensar el campo científico en tanto en palabras de la autora: “scientific capital is accumulated by generating written texts (most often, research articles) according to shared acceptability criteria” (p. 142).

En sintonía con lo desarrollado ut supra, el presente trabajo se propone como objetivo general indagar acerca del lugar del español como idioma de producción científica en el campo de las Ciencias de la Educación. Como objetivos específicos se plantea, en primer lugar, recabar datos acerca de la posición que ocupan las Ciencias de la Educación con respecto a otras disciplinas en la producción científica y, en segundo lugar, caracterizar las revistas científicas en español vinculadas a Ciencias de la Educación, atendiendo a la temática que abordan, la institución auspiciante, el idioma y el país de origen.

Metodología

Esta investigación se basa en un estudio bibliométrico a fin de indagar acerca del lugar del español como idioma de producción científica en las Ciencias de la Educación. El estudio bibliométrico se basa en la cantidad de citas que posee una publicación y por tanto las revistas en las que se encuentran dichas producciones científicas. Este tipo de estudios permite observar la relevancia de ciertos temas, instituciones o autores así como también su evolución a lo largo del tiempo (Buitrago-Pulido, 2019)

Para alcanzar el objetivo propuesto, se analizaron dos bases de datos de libre acceso basadas en el número de citas que reciben las publicaciones: Google Scholar (GS) y SCImago Journal & Country Rank (SJR). Los datos fueron recopilados de acuerdo a la última actualización de los sitios en julio de 2023.

Por una parte, GS es una plataforma que depende de la empresa Google y recoge un amplio espectro de publicaciones científicas variadas en cuanto a las disciplinas, idiomas, formatos, entre otras. GS cuenta en su plataforma con Google Scholar Metrics (GSM) que muestra las estadísticas de publicaciones científicas ordenadas de acuerdo al índice h5 y la media h5, vinculados a la cantidad de citas recibidas durante los últimos cinco años. Cabe destacar que esta plataforma muestra las publicaciones según su idioma y, solo en el caso de las realizadas en inglés, también permite ver áreas y subáreas de investigación. Además, se pueden ver las publicaciones más citadas en portugués, alemán, ruso, francés, japonés, coreano, polaco, ucraniano e indonesio.

Por otra parte, SCImago Journal & Country Rank es un portal de acceso gratuito que reúne revistas organizadas de acuerdo a la información disponible en Scopus, una base de datos bibliográfica que nuclea artículos de revistas científicas. Siguiendo el algoritmo de Google Page Rank, SJR muestra las revistas con mayor visibilidad en la base de datos de Scopus. SJR permite ver el ranking de revistas y filtrar por áreas, categorías, regiones o países, tipo de publicación y año. Además, se pueden seleccionar revistas que solo sean de acceso abierto, revistas que sigan el modelo ScieLO o revistas que solo aparezcan en Web of Science (WoS).

En una segunda instancia y en función del primer objetivo específico, se observó la cantidad de publicaciones vinculadas a las Ciencias de la Educación con relación a otras disciplinas. En el caso de GS, esto se realizó utilizando GSM siguiendo una de las variables disponibles en la plataforma: el idioma de publicación. Esta plataforma expone por defecto las primeras 100 publicaciones en inglés, sin posibilidad de ver el total de publicaciones independientemente del idioma. En cuanto a SJR, el portal sí permite observar el total de publicaciones de su banco de datos, sin embargo, en virtud de la comparación con GSM también se realizó una selección de las primeras 100 revistas.

Por último, a fin de caracterizar las revistas científicas en español vinculadas a Ciencias de la Educación se realizó un análisis de las bases de datos de GSM, dado que SJR no permite filtrar los datos por idiomas. Para dicha caracterización se tuvo en cuenta la temática abordada, la institución auspiciante, el idioma y el país de origen de la revista. Toda esta información fue obtenida de los sitios web de las revistas seleccionadas.

Resultados

La información recolectada evidencia un lugar subsidiario del español como idioma de la ciencia en el campo de las Ciencias de la Educación. Con relación a los datos obtenidos de GSM, se destaca la ausencia de producciones científicas vinculadas a Ciencias de la Educación entre las revistas con mayor visibilidad en inglés, en las que priman temas relacionados a la química, la medicina, las ciencias naturales, la física y la biotecnología, entre otras disciplinas. En cuanto a los datos recabados en SJR, se observa la misma tendencia que en GSM y, además de las disciplinas ya mencionadas, también se agregan revistas vinculadas al marketing, las finanzas, la economía política, la psiquiatría y la psicología. Asimismo, SJR permite visualizar los países a los que pertenecen las revistas: solo 5 revistas de las más citadas no pertenecen a un país anglófono (3 corresponden a Alemania, 1 a Suiza y 1 a Países Bajos) pero se publican en inglés bajo el sello de grandes editoriales estadounidenses.

Con respecto a las publicaciones más citadas en español en GS, es notable la presencia de producciones científicas relacionadas a las Ciencias de la Educación. Como se puede observar en la Figura 1, más de la mitad de las revistas abordan temáticas vinculadas a las Ciencias de la Educación, seguidas en orden numérico por las revistas de Ciencias de la Salud que incluyen Medicina, Enfermería, Farmacia. Economía, contabilidad y finanzas ocupan el tercer lugar con 8 revistas, seguidas de Ciencias Políticas y Comunicación Social, ambas con 3 publicaciones cada una y, a continuación se encuentran revistas ligadas a Tecnologías y Psicología y Psiquiatría con 2 publicaciones respectivamente. Finalmente, se encuentra una revista sobre Lingüística.

Fig. 1. Temáticas abordadas en las principales revistas científicas en español

Temáticas abordadas en las principales revistas científicas en español

Fuente: elaboración propia.

La comparación entre los datos obtenidos en ambos idiomas revela una diferencia considerable en el número de citas. El índice h5 de la revista más citada en inglés es de 467 y posee una mediana h5 de 707, mientras que, en cuanto a las publicaciones en español, la producción científica posicionada en el primer lugar posee un índice h5 de 57 y una mediana h5 de 84, lo que muestra un impacto notablemente menor en términos numéricos.

En línea con el primer objetivo específico que consiste en recabar datos acerca de la posición de las Ciencias de la Educación en la producción científica con relación a otras disciplinas se observa la ausencia de las primeras en inglés, mientras que en español poseen una fuerte presencia.

El lugar del español como idioma de producción científica en las Ciencias de la Educación

Las Ciencias de la Educación son una temática de relevancia en la producción científica en español según los datos recabados. A continuación se describen las principales temáticas, los idiomas de publicación, las instituciones patrocinadoras y el país de origen de dicha producción.

La información recolectada muestra las temáticas abordadas (Figura 2) y evidencia, en primer lugar, que una amplia cantidad de revistas no indican una temática determinada sino que mencionan el abordaje multidisciplinario, lo que abre la posibilidad de pensar los fenómenos educativos desde distintas perspectivas y tener un flujo importante de producciones científicas. En segundo lugar, los temas vinculados a la educación en el nivel superior ocupan un lugar de relevancia, haciendo especial énfasis en la formación del profesorado. En tercer lugar, se destacan las producciones relacionadas a las tecnologías de la información y la comunicación que tuvieron un crecimiento exponencial en el período de pandemia y post pandemia como indican los índices de citación consultados en GSM. A continuación se hallan otras disciplinas entre las que se encuentran la educación física, la educación para la justicia social, la educación inclusiva y la enseñanza de las matemáticas. Finalmente se encuentran subcampos como la psicología educativa, la formación docente en ciencias de la salud y la comunicación educativa.

Fig. 2. Temáticas de revistas científicas de Ciencias de la Educación en español

Temáticas de revistas científicas de Ciencias de la Educación en español

Fuente: elaboración propia.

La mayoría de las revistas científicas consultadas (32/53) son financiadas por universidades o centros de investigación dependientes de ellas, mientras que una escasa minoría dependen de grupos editoriales privados (5/53). También hay revistas que dependen de organismos o asociaciones internacionales o estatales que buscan fomentar la difusión del conocimiento científico (16/53). Es preciso señalar que todas las revistas consultadas pertenecen a países de habla hispana, con una fuerte presencia de países latinoamericanos (33/53) frente a revistas españolas (20/33).

En cuanto a los idiomas de publicación, se impone la presencia del español y el inglés como lenguas principales de la comunicación del campo de las Ciencias de la Educación iberoamericanas (Figura 3). A continuación a este binomio se incorpora el portugués, y, en tercer lugar, se ubica el español, denominado castellano en ciertas revistas; algunas de las cuales enfatizaron el uso del español en contraposición a la hegemonía imperante del inglés. En mucha menor medida encontramos el francés que se incorpora a los idiomas mencionados, así como el euskera que forma parte de la iniciativa de la Universidad del País Vasco.

Fig. 3. Idiomas de publicación en revistas científicas de Ciencias de la Educación en español

Idiomas de publicación en revistas científicas de Ciencias de la Educación en español

Fuente: elaboración propia.

Reflexiones finales

El campo de las producciones científicas contemporáneas requiere el conocimiento de idiomas para su acceso, particularmente, demanda conocimiento del inglés, lengua hegemónica de la difusión científica. Frente a la supremacía del inglés, que, además basa su potencia en el dominio socioeconómico y político de Estados Unidos y Reino Unido, el español resiste con la colaboración de las instituciones destinadas a la promoción y defensa de su patrimonio; las universidades en tanto principales productoras y difusoras del conocimiento científico y las propuestas editoriales basadas en la integración regional y el acceso abierto, entre otras iniciativas.

La asimetría entre ambos idiomas también es visible en las disciplinas. Mientras disciplinas vinculadas a las ciencias experimentales han adoptado el inglés como idioma de la ciencia (Fernández Vítores, 2022), en otras, como las Ciencias de la Educación, ocupa un lugar relevante. Esto implica un direccionamiento a un público hispanohablante, probablemente más próximo a la realidad investigada en las producciones científicas y una mayor concentración de capitales en áreas disciplinares patrocinadas por el sector privado y grandes editoriales (Beigel, 2014). En su amplia mayoría las revistas científicas de Ciencias de la Educación en español están respaldadas por universidades y son de acceso abierto lo que se corresponde con la cultura institucional imperante en Latinoamérica (Vessuri, Guédon & Cetto, 2014).

Una mirada más minuciosa sobre los datos descriptos en el apartado anterior permite reflexionar sobre el lugar del español en el marco de la circulación de la ciencia en el espacio hispanohablante. En este sentido, el binomio español-inglés parece reforzar la idea de internacionalización de la ciencia, en tanto las revistas que se autoperciben como bilingües hacen hincapié en la publicación en estos idiomas. En estrecho vínculo con lo mencionado anteriormente, también resulta pertinente indagar en la formación en idiomas en Ciencias de la Educación para abonar a la construcción de una producción científica plurilingüe que, a su vez, contribuya a la democratización del conocimiento científico. Para esto es preciso interrogar la formación, las asimetrías existentes en la distribución del conocimiento y los modelos de evaluación imperantes, así como también fomentar la participación en redes editoriales cuyos objetivos incluyen la difusión del conocimiento en el idioma de origen, entre otras estrategias.

Agradecimientos

Agradezco la colaboración del Licenciado Adrián Curti, bibliotecario del Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación (IRICE), perteneciente al Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET), quien brindó información valiosa para la redacción de este capítulo.

Referencias bibliográficas

Abrar-ul-Hassan, S. (2021). Linguistic Capital in the University and the Hegemony of English: Medieval Origins and Future Directions. SAGE Open, 11(2). https://doi.org/10.1177/21582440211021842

Altbach, P. G. (2015). What Counts for Academic Productivity in Research Universities?. International Higher Education, (79), 6–7. https://doi.org/10.6017/ihe.2015.79.5837

Amano, T., González-Varo, J.P. & Sutherland, W. (2016) Languages Are Still a Major Barrier to Global Science. PLoS Biol 14(12), 1-8. https://doi.org/10.1371/journal.pbio.2000933

Beigel, F. (2014). Introduction: Current tensions and trends in the World Scientific System. Current Sociology, 62(5), 617–625. https://doi.org/10.1177/0011392114548640

Buitrago-Pulido, R. D. (2019). Análisis bibliométrico sobre la producción científica en distribución en planta en la red Redalyc durante el periodo 2007 – 2017. Scientia Et Technica, 24(3), 446–450. https://doi.org/10.22517/23447214.21401

Céspedes, L. (2021). Latin American journals and hegemonic language for academic publishing in Scopus and Web of Science. Trabalhos em Linguística Aplicada, 60 (1), 141-154. https://www.scielo.br/j/tla/a/hfQ6XVh9MDJbj9ZNvqRzn3y/?lang=en

Díaz, A. (2018). Challenging dominant epistemologies in higher education: The role of language in the geopolitics of knowledge (re)production. En I. Liyanage, (Ed.), Multilingual Education Yearbook 2018. Internationalization, Stakeholders & Multilingual Education Contexts (pp. 21-36).

Diestro Fernández, A., Ruiz-Corbella, M., y Galán, A. (2017). Calidad editorial y científica en las revistas de educación. Tendencias y oportunidades en el contexto 2.0. Revista de Investigación Educativa, 35(1), 235–250. https://doi.org/10.6018/rie.35.1.244761

Fjes, A. & Nylander, E. (2017). The economy of publications and citations in educational research: What about the ‘Anglophone bias’? Research in education, 99(1), 19-30. https://doi.org/10.1177/0034523717740146

Fernández Vítores, D. (2022). El español: una lengua viva. Informe 2022. Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2022.pdf

García Delgado, J.L., Alonso, J.A. y Jiménez, J.C. (2012). El español, lengua de comunicación científica. Ariel.

Hamel, R. (2013). El campo de las ciencias y la educación superior entre el monopolio del inglés y el plurilingüismo: elementos para una política del lenguaje en América Latina. Trabalhos em Linguística Aplicada, 52(2), 321–384. https://doi.org/10.1590/S0103-18132013000200008

Moreno Cabrera, J.C. (2011). Unifica, limpia y fija” la RAE y los mitos del nacionalismo lingüístico español. En E. Senz Bueno y M. Alberte, (Eds.). El dardo en la academia: esencia y vigencia de las academias de la lengua española (pp. 157-314). Melusina. https://seminarioeuraca.files.wordpress.com/2016/05/84-_unifica_limpia_y_fija_-_la_rae_y_los.pdf

Moreno-Fernández, F. & Álvarez Mella, H. (2022). Reexamining the International Importance of Languages. Working papers in Ibero-America, 1. https://doi.org/10.48629/hcias.2021.1.84517

Oregioni, M.S. (2017). La internacionalización universitaria desde una perspectiva situada: tensiones y desafíos para la región Latinoamericana. Revista Internacional de Educação Superior, 3(1), 105-125. https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/riesup/article/view/8650578/16791

Ortiz, R. (2009). La supremacía del inglés en las ciencias sociales. Siglo XXI.

Plaza Gómez, L., Granadino, B. y Arias-Salgado Robsy, M.J. (2009). Las revistas científicas editadas en lengua española. Su misión actual y sus perspectivas como instrumento para la difusión internacional de la ciencia. En V. Vivanco Cervero (Coord.), El español, lengua para la ciencia y la tecnología: presente y perspectivas de futuro (pp. 41-56). Instituto Cervantes. https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_ciencia/02.htm

Ruiz Corbella, M., Galán, A. y Diestro, A. (2015). Las revistas científicas en educación ante la exigencia de la sociedad en red. History of Education and Children’s Literature, 10 (1), 65-71. https://www.researchgate.net/publication/278783030_Las_revistas_cientificas_en_Educacion_ante_las_exigencias_de_la_sociedad_en_red

Vessuri, H., Guédon, J.-C., & Cetto, A.M. (2014). Excellence or quality? Impact of the current competition regime on science and scientific publishing in Latin America and its implications for development. Current Sociology, 62(5), 647–665. https://doi.org/10.1177/0011392113512839



Deja un comentario