Otras publicaciones:

9789877230543-frontcover

12-2555t

Otras publicaciones:

12-158t

9789877231304_frontcover

Anexo. Glosario

Este Glosario fue realizado, principalmente, a través de mi experiencia de trabajo de campo y con apoyo de algunos diccionarios especializados.[1]

Abaça, abaçá: (yoruba) Sala de ceremonias, es la parte principal del barracão de Candomblé. Puede referirse de este modo a los templos, tiendas o terreiros de Umbanda que incorporaron prácticas de la Nación Angola del Candomblé.

Acarajé: Comida de santo. Pastel pequeño, ovalado o redondo, hecho con un tipo de semilla que en México se denomina Frijol Chino (Vigna unguiculata). Se le quita la cáscara y se muele con camarón hasta quedar una masa fina y homogénea, después se fríe en aceite de dendê (aceite de palma) y se ofrece como alimento para Matamba/Iansá. En algunas naciones lleva un tipo de chile (Capsicum frutescens) y se ofrece también a Xangô y Ogum..

Afonjá: (yoruba) Una de las cualidades o títulos del orixá Xangô en los Candomblés de Nación nagô. Esta forma del orixá es sincretizado en algunos terreiros umbandistas con San Juan.

Alá: Paño, generalmente blanco, que es un elemento característico del orixá Oxalá. En los barracões los orixás son conducidos debajo de éste, que también puede ser una estructura ornamental, forrada de tela, que cubre un altar o un trono.

Alagoas: Estado en el noroeste brasileño, cuya capital es Maceió.

Alforria: Liberación. Manumisión. Era un acto jurídico por medio del cual un propietario de personas esclavizadas liberaba a una o más de ellas. En general los africanos esclavizados exigían su alforria después de pagar cierta cantidad de dinero o de años de trabajo a los blancos esclavistas. Representa un problema historiográfico, porque dificulta la contabilización de personas esclavizadas en Brasil Colonial.

Aluvaiá: Para los Candomblés de influencia angola-congo, es el nombre con el que se conoce a una entidad o divinidad llamada Exú por los Candomblés Nagô. La palabra probablemente es de origen Kimbundo, una lengua de la región que actualmente pertenece a Angola. En la cultura de los pueblos de lenguas bantú es un espíritu intermediario entre Zambi, el ser supremo, y los humanos. También hace referencia a un cántico con el que las umbandas de nación Angola-Congo “despachan”, despiden, a Exú, al iniciar los trabajos que tendrán intervención de médiums.

American Way of Life: Normalmente se traduce como “Forma de vida estadunidense” y es una expresión que refiere un estilo de vida idealizado que fue plasmado en la Declaración de Independencia de ese país (1776); es decir, supone la búsqueda de libertad y felicidad.

Anabatista, anabaptista, anabaptismo: Persona que practica una de las corrientes del protestantismo. Significa “bautizar de nuevo”. Este movimiento religioso surgió de las Reformas Protestantes del siglo XVI. El nombre manifiesta la clara oposición al bautismo católico de infantes de la Iglesia Católica.

Anglo-israelismo: Es una doctrina fundamentalista del cristianismo que se sustenta en la creencia de que los pueblos de las islas británicas son descendientes directos de una de las tribus “perdidas” de Israel y, por lo tanto, parte de los pueblos elegidos por Dios.

Angola: País del sudeste africano de donde fueron sustraídos muchos negros esclavizados y llevados a Brasil. Llevaron con ellos varias lenguas de origen bantú como el kimbundo, embundo, kibuko y kikongo. Así se denomina a una Nación del Candomblé originada de las tradiciones y cultos de esos africanos esclavizados.

Angorô: (bantú) Nkisi, inquice, bacuro o espíritu de la naturaliza que en fue sincretizado con San Bartolomeo y corresponde al orixá Oxumaré de los nagô y al vodun Bessém o Gbèsén,de los Candomblés de nación jeje. Tanto para los jeje como para los nagô, esta entidad es masculino y femenino, dependiendo de la época o de la circunstancia. Muchas veces se le ha asociado con la homosexualidad o la bisexualidad. Es hijo de Nzumbarandá, Querequerê o Nanã.

Apostolic Faith Movement: Fue la primera coalición pentecostal, establecida por Charles F. Parham en 1901, que articulaba ministros e iglesias que mantenían una fe y teología en común, centradas en torno al bautismo en el Espíritu Santo cuyo signo inicial era el hablar en lenguas.

Assembleiano: Persona que pertenece a la Asamblea de Dios.

Atabaques: Nombre yoruba para los tambores que, en bantú de los Candomblés Angola y Congo se denominan engoma. Generalmente son tres, ordenados de mayor a menos. Cada uno de ellos tiene un nombre siendo Rum el mayor, marca los ritmos para los orixás. Rumprim es el de en medio y el menor. Se “visten” con tiras de tela que las baianas utilizan para cubrirse llamada ojá. Los atabaques se colocan sobre un espacio específico llamado pepelê.

Axé: Àse, se pronuncia ashé. Es la fuerza vital y sagrada que existe en todo lo que existe. Es una fuente de poder que debe ser mantenida, ampliada y renovada por medio de los rituales de los Candomblés. Algunas personas dicen que significa “así sea” o “que Dios permita que eso acontezca”. Es una palabra tan importante como el amén o el aleluja en el cristianismo y el salam en el Islam. La fuerza opuesta, que impide la realización, es denominada ajé o hechizo.

Babalorixá, Babalorisá: Está compuesto por la palabra babá, que entra en muchas otras palabras con diferentes significados y orixá. Babá, tiene el sentido de “padre” y conforma el nombre de distintos sacerdotes: babalorixá, babaojê, babalao, babalossain. Refiere generalmente, de forma cariñosa pero respetuosa, al jefe espiritual de un templo de Umbanda o candomblé. Padre de santo sería la traducción sincrética más adecuada del término en portugués pai de santo. Siempre refiere solamente a los jefes masculinos de los terreiros. Él es quien dirige tanto los cuerpos administrativos como sacerdotales. Puede manipular las hierbas sagradas y orienta la vida espiritual de la comunidad religiosa.

Bacuro: (Angola) Espíritu de la naturaleza que no ha encarnado. Hijo. Es lo mismo que un inquice, nkisi o calundu en los lenguajes bantúes y así se denomina a los santos en la nación Angola/Congo. También así se llama al asentamiento o altar de un santo/orixá en lengua bantú.

Bafafá: Escándalo que produce confusión. Tumulto.

Baiana: Refiere usualmente a las mujeres de Salvador de Bahía, al nordeste brasileño. También hace referencia a un vestuario o indumentaria tradicional que es utilizada en los terreiros de Candomblé. Se compone por la falda o axó, singué o faja amarrada a los senos, camisa, generalmente blanca con bordados, pano da costa y ojá que puede ir amarrado en la cabeza.

Bairro: Es una forma de identidad grupal urbana independiente de las delimitaciones oficiales del territorio. Dentro de un bairro, puede haber varias favelas o comunidades. En Río de Janeiro tienen una jerarquía social determinada por las diferencias de clase, por la presencia o ausencia del tráfico o por la zona en la que se ubique. Se caracterizan y diferencian entre sí por tradiciones musicales, culinarias y artísticas. Muchas veces, la identidad barrial diferencial es motivo de rivalidades con otros barrios.

Bamboxé: Sacerdote o sacerdotisa del culto a Xangô. Uno de los más famosos fue el babalao Bangboshê Obitikô, también conocido como Rodolfo Martins de Andrade. Habría llegado a principios del siglo XIX a Salvador de Bahía, proveniente del reino de Oyó, actual Nigeria, junto con Iyá Nassô, hicieron la iniciación de Eugênia Ana dos Santos, fundadora de uno de los terreiros más reconocidos hasta la actualidad Ilê Axé Opô Afonjá.

Bantú: Grupo étnico sudafricano al que pertenecían muchos de los africanos esclavizados que llegaron a Brasil y que eran originarios de los actuales Angola, Cambinda, Benguela, Congo y Mozambique. Aunque en realidad en esas regiones existen muchos grupos étnicos, se aglutinan dentro del grupo lingüístico banto que incluye 168 lenguas.

Barracão: Salón del templo donde se realizan las obligaciones y fiestas públicas del Candomblé.

Belford Roxo: Municipio brasileño del estado de Río de Janeiro, localizado en la región metropolitana y perteneciente a la Baixada Fluminense. Se localiza entre los municipios de Duque de Caxias y Nova Iguaçu.

Bethel Bible School: Escuela Bíblica fundada en 1900 por Charles Parham en Kansas. Se cree que fue aquí donde inició el movimiento pentecostal. Aunque su duración fue relativamente corta y contaba con pocos estudiantes, provenientes de los Movimientos de Santidad fue aquí donde Parham reuniría evidencia del Bautismo en el Espíritu Santo y de la capacidad de hablar en lenguas gracias a éste.

Beulah Land: La traducción es “la tierra de Beulha”, y es el nombre de un famoso himno gospelcompuesto por Edgar Page Stites y música de John R. Sweney, compuesto entre 1875 y 1876. Deriva de una interpretación del libro de Isaías 62:4, como el regreso de los hebreos de su exilio a las tierras prometidas.

Bibi Ferreira: Famosa actriz y cantante brasileña que en algunos momentos fue reconocida como vedete.

Cachaça: Es una famosa bebida alcohólica de Brasil, que se hace a través de destilar caña de azúcar. Es muy famosa por su utilización en los cócteles llamados caipirinhas. En el candomblé y la Umbanda a veces es llamada Malunga o marafa y es ofrecida, principalmente, a los Exús. En lengua banto se denomina orongaje y en yoruba es otin fun fun.

Calundus: (Quimbundo) Es lo mismo que nkisi, inquice o bacuru en las lenguas bantú, es decir, así se denomina a las entidades o “santos”, en las naciones Angola y Congo. En Brasil Colonial así se denominaba a ciertas “danzas” en las que los africanos esclavizados eran “poseídos”.

Candomblé: Religión de origen africano que venera a los Orixás, Voduns o Nkisis; divinidades, entidades o fuerzas de la naturaleza que, en algunos casos, se considera que fueron personajes importantes en las culturas africanas de donde provenían los negros esclavizados en Brasil. Es un término que dio nombre a las ceremonias religiosas en Bahía y que actualmente sirve para designar a todos los cultos afrobrasileños, pero que se caracteriza por privilegiar una re-africanización de la religiosidad que, durante el período de trata de personas esclavizadas, se sincretizó con el catolicismo. Con esta palabra también se designa a los lugares donde se realizan las ceremonias y cultos “africanos”.

Capellanía Militar: Una capellanía es una institución que otorga determinados bienes materiales a un religioso, llamado capellán, a cambio de servicios religiosos específicos. En este caso, los capellanes castrenses son sacerdotes o pastores destinados a ejercer sus funciones en un regimiento o batallón del ejército.

Caruru: Comida de santo. Es comúnmente usada en los candomblés para los orixás Ibeji y Xangô. Se hace con una planta que en México es llamada Quimbombó (Abelmoschus esculentus) o mostaza, camarón y acenite de dendê (aceite de palma).

Catimbó: Religión o culto con bases mayoritariamente indígenas, pero que recibió influencia del catolicismo popular, de las prácticas religiosas angola-congos, de la “brujería” europea y el espiritismo kardecista. Se practica generalmente en el nordeste brasileiro desde el siglo XVIII.

Changô: Véase Xangô.

Cisgénero: Este término es usado para denominar a las personas cuya identidad de género corresponde con su fenotipo sexual y con el género asignado al nacer. Por ejemplo, cuando una persona nace y es leída como parte del género masculino debido a sus genitales, crecerá como niño y aprenderá a comportarse de ese modo. Si después de tiempo se siente satisfecho con su género, se puede decir que es cisgénero. Es un término en cierta medida opuesto a transgénero o transexual.

Communitas: Es un pronombre latino utilizado como parte de la jerga antropológica para referir a un momento del ritual en el que los grupos sociales que participan se desestructuran y las personas “pierden” sus roles y estatus sociales durante un momento. Fue popularizado por la definición de Victor Turner a partir de las teorías del rito de paso de Arnold van Genepp.

Corte Oito: Sub-barrio popular del primer distrito de Duque de Caxias, llamado así por la estación de tren que ahí se localiza. En este sector se ubica el cementerio de la ciudad.

Dercy Gonçalves: Una de las actrices cómicas brasileñas más famosas. Fue reconocida como “la más irreverente vedette brasileira” por sus participaciones teatrales y dancísticas que incluían lenguaje en doble sentido y desnudos.

Divini Redemptoris: Carta encíclica escrita por Pío XI el 19 de marzo de 1937, dirigida a los patriarcas de la iglesia para advertir sobre el peligro del “comunismo ateo”. El título en latín hace referencia a las promesas de Jesús, como “divino Redentor”.

Doutor Laureano: Barrio localizado em el primer distrito de Duque de Caxias em el estado de Río de Janeiro. Comenzó a ser llamado de esta forma a partir de 1951, cuando murió el médico Napoleão Rodrigues Laureano, originario de Paraíba que atendía a la población de ese y otros barrios cercanos. Esto es importante porque en los barrios de Duque de Caxias no hubo atención médica del Estado hasta los años setenta y ochenta.

Ebô, ebó: (yoruba) Esta palabra puede referir a distintos tipos de prácticas rituales. La primera acepción, que es la más común, es la de “trabajo”, es decir, una ofrenda que generalmente está compuesta por alimento, bebida y el sacrificio de un animal, para algún Orixá. La mayoría de estas ofrendas son presentes para Exú y se colocan en las encrucijadas, para solicitarle algo. Puede referir también a una comida de santo preparada con canjica (dulce típico brasileño) de maíz blanco, y se ofrece para Oxalufã, Oxaguiã, Oxalã y con miel para Iemanjá. También se llama de esta manera a las limpiezas rituales fechas con alimentos que se pasan por todo el cuerpo de la persona, conlleva ofrendas y sacrificios de animales.

Ecuménico, ecumenismo: Es un movimiento que promueve la unidad entre las distintas iglesias cristianas.

Egã, João de: Es uno de los personajes más reconocidos del romance Os Maias, del escritor y diplomático portugués José María de Eça de Queiroz. Fue utilizado como pseudónimo en la columna social y de crónica llamada Black Tie del diario ULTIMA HORA. Sobre el autor detrás de este nombre se sabe muy poco. Las referencias hablan del jornalista Carlos de Laet, aunque existe una cierta ambigüedad al respecto pues existió un periodista famoso con ese nombre que falleció en 1927, por lo que probablemente se refiera a Carlos R. M. Laet

Egbé: Sociedad, comunidad, asociación. En el Candomblé se llama así a la comunidad del terreiro, o a un grupo de personas que veneran en el mismo espacio orixás de distintos orígenes étnicos. Esta palabra también designa a una emoción profunda o al corazón.

Egún, egguns: (yoruba) Muerto o muertos, antepasados, descarnados. En algunos Candomblés y tiendas de Umbanda son venerados como parte del culto a Matamba/Iansá o a Aluvaiá/Exú.

Ekedi, Ekeji: (yoruba) Este término en los Candomblés nagô hace referencia a un cargo muy importante dentro del Candomblé designado para una mujer de prestigio e influencia en la jerarquía del Candomblé que no entra en trance y es servidora de las divinidades. En lengua bantú se llama cota o makota, que se puede traducir como “la mayor de todas” o “la más importante”. Su función más importante es durante las ceremonias, cuando debe cuidar del cuerpo de los iniciados que están “tomados” por las divinidades.

Elegba: Título de Exú cuando está acompañando al oráculo Ifá en el juego de caracoles llamado merindiloggun. En Candomblé de nación jeje se llama así a una cualidad femenina de Exú que actúa como guardia personal, como Bombogira para la nación Angola. Esta cualidad de Exú es la que ha sido mayormente identificado con el diablo cristiano.

Elegbara: Es una de los denominaciones o títulos de Exú que se puede traducir como “dueño de gran poder y fuerza”.

Elegguá: Para la Santería Cubana este es el nombre del orixá que en el Candomblé brasileño se llama Exú, pues en Cuba este último solamente se utiliza y reserva para las cualidades maléficas del mismo orixá.

Elegún: Se puede equiparar al concepto de “iniciado”, es decir, que así se denomina a aquel que pasó por la feitura de santo, e indica que la persona iniciada como elegun incorporará a su orixá de cabeza en algún momento. En la actualidad se les llama también rodantes.

Elvira Pagã: Nombre artístico de Elvira Olivieri Cozzolino, famosa atriz, vedete y cantante brasileña.

Eparrei, Epahei: Salutación a Matamba/Iansá.

Erês: (yoruba) Espíritus de niños en el Candomblé. Es un estado intermedio entre la inconsciencia producida por la incorporación o trance del orixá y la conciencia de la persona.

Espiritismo Kardecista: Allan Kardec (1804-1869) fue un pedagogo francés que codificó las doctrinas espiritistas en su “Libro de los Espíritus”. Esta serie de creencias fueron incorporadas a ciertos rituales de Umbanda. Así, por ejemplo, se integró la noción de médium, persona que tiene facultad de servir de intermediario entre el mundo físico y el espiritual.

Evangélico: Así se denomina a las personas o iglesias, generalmente protestantes, que asumen un fuerte compromiso con la lectura e interpretación personal con el evangelio.

Exú, Eshú, Èsù: Es, siempre, el primer Orixá que debe ser venerado en cualquier ocasión en los rituales de Candomblé.

Fantasia: En contextos carnavalescos se emplea para designar a los “disfraces” y ropas utilizadas de forma festiva. No obstante, en el mundo travesti también es una forma de nombrar a la transformación y al acto de performar al sexo opuesto a través de la indumentaria.

Favelado (a, as, os): Habitante de una favela. Generalmente son personas marginalizadas y discriminadas, asociadas a la pobreza y la violencia de las periferias urbanas.

Febianos: Militares que participaron de la Fuerza Expedicionaria Brasileira (FEB) que, durante la Segunda Guerra Mundial, participaron en batallas en Italia y otras partes de Europa, apoyando a los Estados Unidos.

Feijoada: Plato tradicional de la comida brasileña que, en el Candomblé y la Umbanda, es la comida que se ofrece al orixá Ogum.

Feitiço, feitiçaria: Esto se puede traducir al español como “hechizo” o “hechicería”. En las religiones afrobrasileiras se nombra así a la irradiación de fuerzas negativas, maléficas contra alguien o a un objeto que irradia esas vibraciones malas hacia quien lo toque.

Fetichización, fetichismo: Con este término se denominó, a finales del siglo XIX, por antropólogos y psiquiátras, a los cultos africanos. Se definía así a la creencia en el poder de los objetos materiales como extensión de la propia divinidad. Los científicos de la época percibían en los “primitivos” una cierta fascinación, obsesión o manía por los objetos religiosos que identificaron como parte de un supuesto “estadío cultural” por el que se creía que atravesaban todas las culturas antes de llegar a la “civilización”. En particular las prácticas religiosas africanas fueron consideradas fetichistas por los símbolos religiosos que sirven para los diferentes cultos.

Filho (a) de santo, hijo (a) de santo: En el Candomblé también se les llama iaô o yaó a los sacerdotes o sacerdotisas de los orixás que se sometieron al proceso de iniciación. En los terreiros de Umbanda es el médium que también pasó por una iniciación. Ambos son personas que entran en trance o incorporan al orixá. Es una categoría de parentesco ritual que indica que el proceso iniciático es guiado por un padre o madre espiritual.

Forrô: Género musical y tipo de danza surgida de las fiestas populares del nordeste brasileño.

Garota de programa: Es una acompañante, trabajadora sexual que se diferencia de las prostitutas de calle porque no son visibles públicamente.

Gospel: Género musical religioso, generalmente evangélico, originada em los Estados Unidos em ciertas iglesias afroamericanas.

Griot: Narradores de historias en África. Son como museos o bibliotecas vivientes en sus comunidades. Se llama así a una persona responsable por la transmisión oral de historias y costumbres de los pueblos africanos, son considerados extremadamente sabios y son muy respetados. Tienen también una atribución mágica y religiosa.

Guanabara: Después de la Bahía de Todos los Santos, ésta es la segunda en tamaño y es aquí donde se localiza la ciudad de Río de Janeiro, en el sudeste de Brasil. Este también fue el nombre de un estado que existió entre 1960 y 1975 en lo que, actualmente, es el municipio de Río de Janeiro. Ahí se localizaba el antiguo Distrito Federal de Brasil. Esta palabra es parte de la lengua tupí-guaraní y se ha traducido como “parecido al mar” o “seno del mar”.

Hombre cisgénero heterosexual: Persona que, al nacer, fue identificado como hombre y conforme sucedió el desarrollo de su vida se sintió identificado con ese género, además de que siente atracción física y emocional por las mujeres.

Ialorixá: También llamada Mãe de Santo, es una sacerdotisa del culto con la misma función que el babalorixá. Es la máxima autoridad de la jerarquía del terreiro, suma sacerdotisa de la Casa.

Iansá: (yoruba) Orixá venerada en los Candomblés de nación nagô, mientras que es conocida por los jejes como Abé y por los de nación bantúes como Matamba. Se ha sincretizado con Santa Bárbara. Es la señora de los vientos, del río Niger, de los relámpagos y del fuego.

Ibeji (s): En el candomblé nagô representan a dos orixás gemelos que protegen a los niños. Fueron sincretizados con San Cosme y San Damián.

Iemanjá, Yemanjá, Yemonjá: (yoruba) Orixá venerada en la Umbanda y en el Candomblé como la reina del mar. Es dueña de las aguas y madre de la mayoría de los orixás. Ha sido sincretizada con Nuestra Señora de la Concepción y con la Virgen de la Candelaria. En Bahía se le rinde homenaje el día 2 de febrero y en Río el 8 de diciembre.

Ifa: (yoruba) Este es otro nombre para Orunmilá, señor del oráculo del juego de caracoles, Dios de la adivinación y de la sabiduría que orienta a aquellos a los que consulta. Este sistema de adivinación con caracoles, entendido en las religiones negras de América como inherente a la africanidad, también se encuentra presente en el Sureste Asiático y Medio Oriente con ciertas variaciones. La similitud del Oráculo Ifá Americano, el Yoruba y el árabe ha sido poco analizado. No obstante, sí se ha encontrado correlación y similitud. De hecho, se cree que el Ifá Yoruba fue influido, primero por la geomancia que llegó con los árabes y después modificado por el tráfico y comercio con caracoles cauris.

Ilé, ilê: Casa

Imbarié: Es el nombre de un río del Estado de Río de Janeiro y también de un barrio popular de la ciudad de Duque de Caxias.

Irmão de santo, hermano de santo: Todos las personas que fueron iniciadas por el mismo sacerdote o sacerdotisa (madre o padre) son hermanos rituales o hermanos de santo.

Isla de Tapuama: En la isla de Paquetá, en la Bahía de Guanabara, es un islote pequeño donde Luz del Fuego estableció un paraíso nudista.

Iyá, Iá: Mãe.

Iyá Egbé: Líder de uma sociedade feminina. Cargo feminino em el Candomblé cuya atribución es auxiliar al babalorixá o iyalorixá en la gestión de la comunidad. Cargo dado a la heredera o sucesora del Egbé.

Iyabá, iabá: Reina, esposa del rey, orixá femenino. Puede referir también a la auxiliar de las iaôs en los trances para los cultos xangôs del nordeste. Tiene la misma función que la ekedi.

Jeje: Pueblo originario del antiguo reino de Dahomey de donde provenían muchos de los esclavizados que llegaron a Brasil y que su lengua fon, influyó mucho en los Candomblés de habla yoruba y bantú. A este tipo de Candomblé también se le llamaba Daomeano.

Jurema: Este es el nombre de una planta tipo palmera de la región norte y nordeste de Brasil que produce un vino alucinógeno usado en rituales mágicos. Se denomina así a una Ciudad donde viven los Caboclos o entidades indígenas de la Umbanda que también son llamados encantados. También es el nombre de una divinidad del panteón indígena, protectora de los bosques y de las cascadas, equivalente al orixá yoruba Oxum. Es una de las caboclas de Oxossi, orixá yoruba de los bosques.

Kaviungo, Kavungo, Kingongo: En los Candomblés Angola y Angola-Congo quiere decir “viruela”; es una de las divinidades más temidas. Asociado con las enfermedades, la muerte y la tierra. Es el equivalente al orixá yoruba Obaluayé/Omulu y con el vodun Sapata/Xapanâ de los jeje.

Largo: Es el nombre que identifica a algunos espacios públicos parecido a las plazas.

Louvor, louvores: Alabanza o alabanzas, son cánticos o expresiones proferidas en los cultos evangélicos para glorificar o enaltecer a Dios, a Jesús y al Espíritu Santo.

Macumba: Hoy se refiere a los conjuntos de rituales afrobrasileiros, principalmente en Río de Janeiro que dieron origen a la Umbanda. Gracias a la prensa y a la persecución policial de estos cultos, esta palabra pasó a designar a todo lo que se identifica como “brujería” africana independientemente de si es Candomblé, Xangô, Pajelança o Batuque. A veces se usa para denigrar a las religiones afrobrasileñas.

Macumbeiro (a): Antiguamente hacía referencia a un tocador de un intrumento musical llamado macumba. A partir de la década de 1930 comenzó a designar a un individuo mistificador, que falsea o engaña a través de mistificar las situaciones cotidianas. También, por otra parte se llama así a alguien que puede curar con hierbas y que trabaja en los cultos de macumba.

Mãe de Santo: Véase iyalorixá

Magé: Es un municipio del Estado de río de Janeiro, ubicado al norte de Duque de Caxias.

Malandragem: Se refiere a la forma de vida, de actuar, de pensar y de hablar de quienes son conocidos como “malandros”. Normalmente son hombres y mujeres jóvenes que gustan de estar en la calle, andar en pandillas o bandas. Suelen asociarse con el crimen y una “vida loca”.

Marechal: Rango militar de un oficial de la milicia vieja.

Matador: Es un asesino a sueldo, cuya traducción más adecuada podría ser “sicario”, aunque en Brasil el término matador tiene una connotación de justiciero popular, por lo que no necesariamente es visto de forma negativa por la población. Desde los años cincuenta, pero en mayor medida a partir de la década de 1960, comenzó a verse como un exterminador de “malandros”, maleantes o “bandidos”.

Matamba: (bantú) En la cultura del Candomblé Angola es un nkisi muy temida, dueña del rayo, del viento, de las tempestades y del fuego. Es intermediaria entre Nzambi, el dios supremo y la humanidad. En el Candomblé nagô se identifica con Oiá/Iansá.

Merindiloggun: Son 16 caracoles o cauris del oráculo de Obaluayé. Se entregan al sacerdote en un ritual llamado oyê. Es uno de los muchos métodos adivinatorios usados por los babalaôs de los terreiros. En este tipo de juego, la interpetación de las caídas es a través de los odú, pequeñas narraciones de la mitología yoruba. La lectura sucede en función de la cantidad de caracoles “abiertos” o “cerrados” al momento de la caída.

Moça: En portugués se llama así a una mujer joven. Pero en el Candomblé y en la Umbanda se llama así a las entidades gitanas, a las Pomba-Gira y a Exú-mujer.

Movimientos de Santidad: En la primera mitad del siglo XIX entre las iglesias protestantes, principalmente metodistas, de los Estados Unidos surgió un interés grande por la santidad cristiana que podría ser alcanzada después de la “perfección” cristiana en la que se encaminaban quienes se convertían al protestantismo. Son antecedentes de las creencias pentecostales estadunidenses.

Mundano, mundanismo: Es lo opuesto a lo evangélico, lo celestial, lo santo y lo espiritual. Todo lo relacionado con los placeres de la vida que alejan a las personas del conocimiento bíblico y de Dios.

Nação: Nación, en el Candomblé, hace referencia a la etnicidad de los antepasados africanos que fundaron ciertas tradiciones religiosas del Candomblé.

Nagô: Término que designaba a los africanos provenientes de lo que actualmente es Costa de Marfil. Se les puede llamar también lucumi, pero nagô es el nombre más común con el cual es conocido el pueblo yoruba en Brasil. El Candomblé nagô, está subdividido, a su vez, en ijexá, keto, oyó, xangôs y casa de nagô. Este grupo fue el que predominó sobre las demás lenguas y grupos étnicos.

Neopentecostal: Se denomina así a la etapa más reciente del pentecostalismo, es decir, al momento de surgimiento de iglesias autóctonas e independientes de los misioneros estadounidenses y europeos que llevaron el pentecostalismo a los distintos países latinoamericanos. El neopentecostalismo surgiría en los años sesenta, setenta y ochenta.

New Deal: Se llamó así a una serie de programas y proyectos institucionalizados por Franklin D. Roosevelt entre 1933 y 1934 durante la Gran Depresión de Estados Unidos, con el objetivo de intervenir económicamente en otros países para mejorar las condiciones económicas propias.

Nkisi, nkises, inquices: Divinidades de los Candomblés Angola y Congo. Es el nombre de los santos que en yoruba son llamados orixás y en fon voduns.

North Avenue Mission: Una pequeña iglesia de misión localizada en Chicago desde donde se esparciría el pentecostalismo hacia distintas partes del mundo.

Nossa: Esta expresión en portugués manifiesta admiración, sorpresa, espanto, felicidad. Originalmente la expresión era Nossa Senhora Aparecida, haciendo alusión a la imagen venerada en São Paulo.

Nvumbis: (bantú) Significa muerto o espíritu de muerto, difunto reciente. Refiere al alma de los muertos. Así también se llama a la ceremonia funeraria a través de la cual se encomienda el espíritu de una persona para que no se quede vagando y perturbando a los vivos. Véase egun.

Nzambi: (Quimbundo) Dios supremo de los cultos angola y angola-congo. También se le conoce como Mulungo, Mukuru, Umbumbi. Entre los yoruba es Orixalá/Olorum, no obstante, estos nombres son relativamente poco frecuentes entre los nagô, siendo nzambi el único nombre de las divinidades bantúes que predominó entre los candomblés de habla yoruba. En lengua fon-jeje se denomina Mahwue Oulissa.

Obaluayé/Omolú: Señor de las enfermedades contagiosas, de la tierra y ligado a los muertos. De hecho, en yoruba su nombre significa “rey de la tierra”. Véase Kaviungo.

Ogã: Amo, maestro, señor. Cargo honorífico en los cultos de Candomblé que solamente puede ser ocupado por hombres, generalmente heterosexuales, que no entran en trance. Además de tocar los atabaques, es el encargado de hacer los sacrificios y cuidar algunos asentamientos rituales de los orixás. Tienen gran autoridad dentro de un terreiro porque son escogidos directamente por los orixás para esa función. Ayuda al pai de santo o mãe de santo en la entonación de los cánticos.

Ogum, Ogun: (yoruba) En el Candomblé es un orixá o Dios de la Guerra y que abre los cmainos. En Río de Janeiro, los cultos africanos originalmente lo sincretizaron con San Jorge, mientras que en Salvador de Bahía los Candomblés lo sincretizaron con San Antonio. Protector de quienes necesitan vencer batallas.

Omolocô: Es uma variante “ecléctica” del Candomblé que incluye en su panteón elementos del Catimbó. Es un culto originario de Río de Janeiro, São Paulo, Minas Gerais, Espírito Santo y en general presente en los lugares donde hubo gran concentración de negros de Angola. Es una suerte de mezcla entre Umbanda y Candomblé, con algunos elementos indígenas.

Ônibus: Servicio de transporte público, microbús, autobús.

Osogiyan, Oxaguiâ, Oxaguian: En los cultos de nación keto, nagô es la versión joven de Oxalá. Fue sincretizado con Jesús niño. Se le representa como un joven guerrero.

Oxalá: (Yoruba) En los cultos afrobrasileiros es un orixá que dio el soplo de vida a la humanidad. Fue el primero en ser creado por el ser supremo Nzambi/Olodumaré. Tiene varios títulos o presentaciones: Oxalufâ, Oxanguiâ, Obatalá y Oduduwá. Para la nación jeje es Orunduduze, Olissassa, Oulissa y Oduzina. En la nación angola es llamado Lemba, Lembaranganga y Guaratinhanha. En todas las naciones es considerado el Señor de la Vida.

Oxossi: Fue un importante rey de la nación ketu. Es un dios cazador, dios de los bosques y de todos los seres que ahí viven. Es la propia sabiduría de la naturaleza. En Río de Janeiro sincretiza con San Sebastián y en Salvador de Bahía con San Jorge.

Oxum: Diosa de los ríos y de las cascadas, de las aguas dulces, Es orixá de la riqueza, de la vanidad y del amor. Sincretizó con Nuestra Señora Aparecida y con Nuestra Señora de la Concepción.

Pai de santo: Véase babalorixá.

Pajeança: Ritual o culto indígena ligado a la Jurema. Mezcla prácticas religiosas del catolicismo, espiritismo y de religiones africanas. Es muy común en el norte y el nordeste de Brasil.

Pedra Preta: Es el espíritu de un indígena tupi-guaraní que era incorporado los días jueves por seu João da Goméia. En la lengua de los indígenas se llamaría Itaúna.

Petrópolis: Ciudad del Estado de Río de Janeiro construida por Pedro II por lo que es conocida como “Ciudad Imperial”.

Piranha: Es un eufemismo de la palabra “puta”, pero también hace referencia a una mujer que le gusta llamar la atención de los hombres.

Pomba Njila, Pombagira, Bombogira: (bantú o quimbundo) Es una forma feminina de Exú/Aluvaiá.

Praça: Plaza

Projeto Haja: Registrada como una organización humanitária que hace proyectos sociales en El Cairo y en Río de Janeiro, funciona como una iglesia neopentecostal haciendo grupos de estudio de la Biblia en los barrios donde opera.

Quimbanda: Popularmente se le conoce como práctica de hechicería o magia negra, que realiza actos negativos, destructivos, y que muchas veces se confunde con la Umbanda. Se dice que tiene mayor influencia de los bantúes, angolas, cambindas, vénguelas, congos, mozambiques. Venera a los mismos orixás que la Umbanda, pero trabaja en su mayoría con Exús. Los terreiros de Quimbanda sería aquello que entra más directamente en la descripción de “macumba”.

Red lads: La traducción más inmediata es “ladillas rojas”, “plaga roja”, forma en la que se denominaba a los comunistas o supuestos comunistas en los Estados Unidos durante la Guerra Fría.

Red Scare: Promoción del miedo de un posible empoderamiento del comunismo o del anarquismo.

Rodantes: Iniciados del Candomblé que incorporan a sus orixás de cabeza o que entran en trance.

Saudaçôes aos Orixás: Para recibir a un orixá en una ceremonia se le llama por saludos específicos para cada uno de ellos.

Saudade: Originalmente hacía referencia a una canción entonada en altamar por los marineros. Es una emoción o sentimiento, relacionado con la melancolía, la nostalgia o el extrañamiento y que en general tiene que ver con el distanciamiento o con la ausencia.

Seará: Campo de siembra.

Tambor de Mina: Es un culto originado por las prácticas jeje en Maranhão, Brasil.

Terreiro: Templo, local o casa donde se realizan los cultos.

Ticket de leite: Vales o boletos para recibir leche.

Tira Teima: Es un caboclo o entidad indígena venerado en las tiendas de Umbanda.

Umbandista: Que practica la Umbanda.

Vatapá: Es una comida de santo que los bantúes ofrecen al nkisi Roxe mucosse. Se prepara con harina de arroz, camarón o pez, aceite de dendê (palma) y chile. Es una comida que normalmente se ofrece a Ogum.

Vereador: El vereador es un cargo de elección popular, fundamental para comprender la estructura política de los países de habla portuguesa. Conforman un órgano representativo del municipio, por lo que tienen funciones ejecutivas y legislativas. Actualmente constituyen 60,277 de los puestos ocupados por voto en la estructura gubernamental brasileña. Han existido desde la época imperial, cuando les correspondía la responsabilidad por la vida administrativa de las Villas y Ciudades. En aquel tiempo, la Cámara Municipal o Cámara de Vereadores, estaba compuesta por siete miembros en las Villas y nueve en las ciudades, la cual era presidida por el vereador más votado. Durante la dictadura militar, las elecciones para vereadores, así como para diputados federales y estaduales no fueron canceladas.

Volksverein: Así se denominó en alemán a la forma que tomó la Organización de Alemanes Católicos para oponerse a las herejías y tendencias revolucionarias. El término verein se incluye cuando algunos grupos o asociaciones comparten hobbies, pasatiempos o intereses en común. Volk, a su vez, significa “pueblo”, “gente”. De este modo, el sentido literal de este término sería “asociación o club del pueblo o de la gente”.

Vodun: Entidades del culto jeje, son las fuerzas de la naturaleza y los antepasados humanos que fueron divinizados. Es la forma fon de llamar a los orixás de los nagô y a los nkises de los angola.

Xangô, Sango, Changó: Es el Dios del rayo, el trueno y la justicia. Se dice que fue un importante rey y fundador de la ciudad africana de Oyó. Término genérico utilizado para referir a los cultos de origen yoruba en Recife, Alagoas, Sergipe y Paraíba.

Yoruba: Grupo étnico predominante em la región de Nigeria, también es un grupo lingüístico que abarca a los pueblos de distintas regiones.

Zelador de Santo: Persona o iniciado que queda en lugar del pai o mãe de santo cuando éstos fallecen hasta que los caracoles indiquen al sucesor. Para algunas personas esta también es una forma de denominar a los babalorixás o yalorixás.


  1. Maria Izabel De Carvalho Pereira, Linguagem Do Cotidiano Em Tendas, Comunidades, Fraternidades, Centros E Barracões De Candomblé, Umbanda E Outros Cultos De Raiz Afro Brasileiros. (Minas Gerais: Editora Barlavento, 2014); Márcio de Jagun, Yorubá: Vocabulário Temático do Candomblé (Rio de Janeiro: LITTERIS, 2017).


Deja un comentario