Otras publicaciones:

9789871354894_frontcover-224x344

DT_Boucheron_Kwiatkowski_13x20_OK

Otras publicaciones:

9789877230932_frontcover

DT_Cassin_Sferco_13x20_OK-2

Referencias bibliográficas

Aktas, R. (2005). Functions of Shell Nouns as Cohesive Devices in Academic Writing: A Comparative Corpus-based Study. Ames, Iowa: Iowa State University (Tesis de maestría). Disponible en: http://lib.dr.iastate.edu/rtd/16168 [Consulta: 01/11/2016].

Alarcos Llorach, E. (1978). Estudios de gramática funcional del español. Madrid: Gredos.

Alarcos, E. (1969). “Aditamento, adverbio y cuestiones conexas”. Archivum, 19, 301-309.

Alba Reina, M.; Campos Carrasco, N. (2002-2003a). “Traslación, transposición, transformación, metábasis, transferencia… ¿Diferentes términos para un mismo concepto?”. Pragmalingüística, 10-11, 21-35.

Alba Reina, M.; Campos Carrasco, N. (2002-2003b). “El lugar de la metáfora en la teoría de los actos de habla: Searle”. Pragmalingüística, 10-11, 9-19.

Albano, H.; Ghio, A. (2010). “Adjetivos adverbiales y relacionales en sintagmas de nombre deadjetival”. Cuadernos de la ALFAL, Nueva Serie 1, 207-216.

Albano, H.; Giammateo, M. (2006). ¿Cómo se clasifican las palabras? Buenos Aires: Littera Ediciones.

Alcina Caudet, M. (1999). Las expresiones referenciales. Estudio semántico del sintagma nominal. Valencia: Universidad de Valencia (Tesis doctoral).

Alcina Franch, J.; Blecua Perdices, J. (1975). Gramática española. Barcelona: Ariel.

Almela Pérez, R. (1999). Procedimientos de formación de palabras en español. Barcelona: Ariel.

Almela Pérez, R. (2002). “Metamorfología (I): Ámbito y modelos de la Morfología”. Revista de investigación lingüística, 1(5), 5-29.

Almela Pérez, R. (2003). “Metamorfología (II): Objeto de la morfología”. Revista de Investigación Lingüística, 1(6), 5-46.

Alonso, M. (2004). Las construcciones con verbos de apoyo. Madrid: Visor Libros.

Álvarez Martínez, A. (1997). “Tradición y modernidad en las ideas lingüísticas de Andrés Bello: el concepto de transposición”. En: M. Almeida, J. Dorta (eds.), Contribuciones el estudio de la lingüística hispánica, Tomo I, Montesinos: Tenerife, 115-121.

Álvarez, A. (2013). “El discurso político cotidiano: Análisis de entrevistas del corpus del habla de Mérida”. Lengua y Habla, 1(17), 1-13.

Álvarez-de-Mon y Rego, I. (2001). “Encapsulation and Prospection in Written Scientific English”. Estudios Ingleses de la Universidad Complutense, 9, 81-101.

Andújar Moreno, G. (2002). Construcción de sentido y mecanismos anafóricos. La traducción de las marcas anafóricas TEL y VOILÀ en textos periodísticos. Barcelona: Universidad Pompeu Fabra (Tesis doctoral). Disponible en: https://cutt.ly/ffDM1nQ [Consulta: 03/09/2014].

Angenot, M. (1982). La parole pamphlétaire. París: Payot.

Anscombre, J.; Ducrot, O. (1976). L’argumentation dans la langue. Langages, (42), 5-27.

Anscombre, J.; Ducrot, O. (1983). L’argumentation dans la langue. Bruselas: Mardaga.

Anscombre, J.; Ducrot, O. (1986). “Argumentativité et informativité”. En: M. Meyer (ed.). De la métaphysique à la rhétorique, Editions de l’Université de Bruxelles, 79-93.

Anula Rebollo, A.; Férnández Lagunilla, M. (1997). “Infinitivos nominales y verbales en español”. Espéculo: Revista de Estudios Literarios, 5. Disponible en: http://pendientedemigracion.ucm.es/info/especulo/numero5/a_anula.htm [Consulta: 15/09/2016].

Aristóteles (1971). Retórica, Trad. A. Tovar, Madrid: Instituto de Estudios Políticos.

Aristóteles (1974). Poética, Trad. V. García Yebra, Madrid: Gredos.

Aristóteles (1988). “Sobre la interpretación”. En: Tratados de lógica (Organon) II, Trad. M. Candel Sanmartín, Madrid: Gredos, caps. 1-6.

Ash, M. (1985). “Gestalt psychology: Origins in Germany and reception in the United States”. En: C. Buxton (ed.), Points of view in the modern history of psychology, New York: Academic Press, 295-344.

Austin, J. (1961). Philosophical Papers. Oxford: Oxford University Press.

Austin, J. (1975). “Emisiones realizativas”. En: Ensayos filosóficos, Trad. A. García Suárez, Madrid: Revista de Occidente, 217-231.

Badia, T. (2002). “Els complements nominals”. En: J. Solà (ed.), Gramática del Català Contemporani, Vol. III, Barcelona: Empúries, 1591–1640.

Bajtín, M. (1989 [1951]). El problema de los géneros discursivos. México: Siglo XXI.

Bally, C. (1925). Le langage et la vie. Geneva: Droz.

Balvet, A., Barque, L., Marín, R. (2010). “Building a Lexicon of French Deverbal Nouns from a Semantically Annotated Corpus”. En: C. Chair, K. Choukri, K., B. Maegaard, J. Mariani, J. Odijk, S. Piperidis, M. Rosner, D. Tapias (eds.), Proceedings of the Seventh International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’10), Valletta, Malta: European Language Resources Association (ELRA), 1407-1413.

Balvet, A.; Barque, L.; Condette, M.; Haas, P.; Huyghe, R.; Marín, R.; Merlo, A. (2011). “Nomage: an electronic lexicon of French deverbal nouns based on a semantically annotated corpus”. En: Proceedings of the International Workshop on Lexical Resources (WoLeR) at European Summer School in Logic, Language and Information s (WoLeR 2011), ESSLI, 8-15.

Barcelona Sánchez, A. (1997). “Clarifying and Applying the Notions of Metaphor and Metonymy withing Cognitive Linguistics”. Atlantis 19(1), 21-48.

Barcelona Sánchez, A. (2002). Clarifying and Applying the Notions of Metaphor and Metonymy within Cognitive Linguistics: An update. En: R. Dirven y R. Pörings (eds.), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, 207-277. Berlín: Mouton de Gruyter, 207-277.

Barnden, J. (2010). Metaphor and Metonymy: Making their Connections more Slippery. Cognitive Linguistics, 21(1), 1-32. DOI: https://doi.org/10.1515/cogl.2010.001

Barrenechea, A. (1963). “Las clases de palabras en español, como clases funcionales”Romance Philology17(2), 301-309.

Barrenechea, A. (1969a). “Las clases de palabras en español como clases funcionales”. En: A. Barrenechea, M. Manacorda, Estudios de gramática estructural, Buenos Aires: Paidós.

Barrenechea, A. (1969b). “El pronombre y su inclusión en un sistema de categorías semánticas”. En: A. Barrenechea, M. Manacorda, Estudios de gramática estructural, Buenos Aires: Paidós.

Beardsley, M. (1962). “The Metaphorical Twist”. Philosophy and Phenomenological Research, 22, 293-307.

Beardsley, M. (1976). “Metaphor and Falsity. Journal of Aesthetics and Art Criticism, 35, 218-22.

Begué, M. (2013). “La metáfora viva de Paul Ricoeur comentada”. TeoLiteraria, 5(3), 48-86.

Bello, A. (2004 [1984]). Gramática de la lengua castellana. Madrid: EDAF.

Benveniste, E. (1966 [1958]). De la subjectivité dans le langage. En: Problèmes de linguistique générale, París: Gallimard, 258-266.

Benveniste, E. (1997). Problemas de Lingüística general. México/España/ Argentina/Colombia: Siglo XXI.

Bergmann, G. (1964). Logic and Reality. Wisconsin: University of Wisconsin Press.

Berlanga Silvente, V.; Rubio Hurtado, M.(2012). Clasificación de pruebas no paramétricas. Cómo aplicarlas en SPSS. REIRE, Revista d’Innovació i Recerca en Educació, 5(2), 101-113. Disponible en:
https://cutt.ly/7fD1e9t [Consulta: 29/07/2020].

Bickerton, D. (1969). “Prolegomena to a Linguistic Theory of Metaphor”. Foundations of Language, 5, 34-52.

Binkley, T. (1974). “On the Truth and Probity of Metaphor”. Journal of Aesthetics and Art Criticism, 33, 171-80.

Black, M. (1954-1955). “Metaphor”. Proceedings of the Aristotelian Society, 55, 273-294.

Black, M. (1962). Models and Metaphors. Studies in Language and Philosophy. Ítaca: Cornell University Press.

Bloomfield, L. (1935). “Linguistic Aspects of Science”. Philosophy of Science, 2(4), 499-517.

Bordet, G. (2015). Labeling Discourse to Build Academic Persona”. Journal of Academic Writing, 5(1), 106-118.

Borreguero Zuloaga, M. (2006). “Naturaleza y función de los encapsuladores en los textos informativamente densos (la noticia periodística)”. Cuadernos de filología italiana, 13, 73-95.

Borzi, C. (2017). “La Ruta de la Gramática Cognitiva-Prototípica en la Argentina”. En: A. Martínez, Y. Gonzalo, N. Busalino (coord.), Rutas de la Lingüística en la Argentina II, La Plata: Universidad de La Plata, 91-110.

Borzone, M. (2005). “La resolución de las anáforas en niños: incidencia de la explicitud y la distancia”. Interdisciplinaria. Revista de Psicología y Ciencias Afines, 2(22), 155-182.

Bosio, I.; Castel, V., Ciapuscio, G.; Cubo, L.; Müller, G. (2012) (eds.). Discurso especializado: estudios teóricos y aplicados. Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL.

Bosque, I. (2007 [1989]). Las categorías gramaticales: Relaciones y diferencias. 7ª reimpr., Madrid: Síntesis.

Bosque, I. (2015). Las categorías gramaticales: Relaciones y diferencias, 2ª ed., Madrid: Síntesis.

Bréal, M. (1900 [1897]). Semantics. Studies in the Science of Meaning, Trad. H. Cust. Londres: William Heinemann. Disponible en: https://archive.org/details/semanticsstudie00postgoog [Consulta: 23/08/2014].

Bretones Callejas, C. (2003). “Entrevista a Charles J. Fillmore”. Odisea, 4, 41-48.

Briz Gómez, A. (1989). Sustantivación y lexicalización en español: La incidencia del artículo. Anejo de Cuadernos de Filología, 4.

Brown, R. (1958). “How Shall a Thing Be Called?”. Psychological Review, 65, 14-21.

Brown, R. (1965). Social Psychology. New York: Free Press.

Bustos Guadaño, Eduardo de (1994). “Pragmática y metáfora”. Signa. Revista de la Asociación Española de Semiótica, 3, 58-75.

Calsamiglia Blancafort, H.; Tusón Valls, A. (1999). Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel.

Casado Velarde, M. (1978). “La transformación nominal, un rasgo de estilo de la lengua periodística”. Cuadernos de investigación filológica, 4, 101-112.

Chamizo Domínguez, P. (2004). “La función social y cognitiva del eufemismo y del disfemismo”. Panace@, 15(5), 45-51.

Chamizo Domínguez, P. (2005a). “Pragmática de la metáfora”. En: La metáfora (semántica y pragmática). Disponible en: https://cutt.ly/sfD1w0t [Consulta: 08/10/2015].

Chamizo Domínguez, P. (2005b). “Metáfora viva y metáfora muerta”. En: La metáfora (semántica y pragmática). Disponible en: https://cutt.ly/MfD1qPu [Consulta: 22/10/2015].

Chomsky, N. (1970). “Remarks on Nominalization”. En: R. Jacobs, P. Rosenbaum, S. Peters (eds.). Readings in English Transformational Grammar, Boston: Ginn, 184-221.

Cicerón, M. (2002). Sobre el orador, Trad. J. Iso, Madrid: Gredos, 449-450.

Cifuentes Honrubia, J. (1992). “Teoría de prototipos y funcionalidad semántica”. E.L.U.A., 8, 133-177.

Cinto, M. (2009). “La nominalización. Obstáculo para la comprensión lectora”. Educación, Lenguaje y Sociedad, 6(6), 171-186.

Collado, A. (2012). “El adjetivo y su comportamiento verbal”. En: G. Müller, L. Miñones (comp.). Estudios de Lingüística Cognitiva. Mendoza: EDIUNC, 93-109.

Company Company, C. (2003) “¿Qué es un cambio lingüístico?”. En: F. Colombo, M. Soler (coord.). Cambio lingüístico y normatividad. México: UNAM, 13-33.

Company Company, C. (2004). “Gramaticalización por subjetivización como prescindibilidad de la sintaxis”. Nueva Revista de Filología Hispánica, 1(52), 1-27.

Comrie, B. (1989 [1981]). Universales del lenguaje y tipología lingüística: Sintaxis y Morfología, Trad. A. Ayuso, Madrid: Gredos.

Cooper, D. (1986). Metaphor, London: Basil Blackwell.

Corbin, D. (1976). “Peut-on faire l’hypothèse d’une dérivation en morphologie?”. En : J. Chevalier (ed.). Grammaire tranformationnelle: syntaxe et lexique, 3, 47-92.

Cornish, F. (1986). Anaphoric Relations in English and French: a Discourse Perspective. Londres: Croom Helm.

Corominas, J.; Pascual, J. (1984 [1980]). Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 1ª reimpr., Madrid: Gredos.

Coulson, S. (2000). What’s so Funny?: Conceptual Integration in Humorous Examples. The Poetics of Cognition: Studies of Cognitive Linguistics and the Verbal Arts. Disponible en: https://cutt.ly/tfDM6gB (Consulta: 06/05/19).

Coseriu, E. (1973 [1958]). Sincronía, diacronía, historia. El problema del cambio lingüístico, 2ª ed., Madrid: Gredos.

Crespo Fernández, E. (2008). “La conceptualización metafórica del eufemismo en epitafios”. Estudios filológicos, 43, 83-100.

Croft, W. (1993). “The Role of Domains in the Interpretation of Metaphors”. Cognitive Linguistics, 4(4), 335-371.

Croft, W. (2000). “Part of Speech as Language Universals and as Language-Particular Categories”. En: P. Vogel, B. Comrie (eds.). Approaches to the Typology of Word Classes. Berlín/Nueva York: Mouton de Gruyter.

Croft, W.; Cruse, D. (2008). Lingüística cognitiva, Trad. A. Benítez Burraco. Madrid: Akal.

Cruse, D. (2000). Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. New York: Oxford University Press.

Cuenca, M. (2000). Comentario de textos: los mecanismos referenciales. Madrid: Arco.

Cuenca, M.; Hilferty, J. (1999). Introducción a la Lingüística Cognitiva. Barcelona: Ariel.

Cuñarro, M. (2011). “El reconocimiento y la comprensión de las nominalizaciones en textos escritos”. RASAL Lingüística, 1/2, 121-144.

Davidson, D. (1979 [1978]). “What Metaphors Mean”. En: S. Sacks (ed.), On Metaphor, Chicago: University of Chicago Press, 29-46.

Davidson, D. (1984). Inquiries into Truth and Interpretation. Oxford: Clarendon

Dávila Molano, D. (2012). Los modelos cognitivos idealizados y su incidencia en el nivel de proficiencia en sujetos bilingües. Bogotá: Universidad Nacional de Colombia (Tesis de maestría).

Dávila Molano, D. (2013). “Modelos cognitivos idealizados en el bilingüismo: ¿Otra forma de ver el relativismo lingüístico?”. Lenguas en contacto y bilingüismo, 5, 1-21.

Delbecque, N. (2008). “Semántica cognitiva y categorización lingüística”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.). Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo), Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 19-56.

Demonte, V. (1999). “El adjetivo: clases y usos. La posición del adjetivo en el sintagma nominal”. En: V. Demonte, I. Bosque (coord.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. I, 129-216.

Demonte, V.; Varela, S. (1997). “Los infinitivos nominales eventivos del español”. Signo y Seña, 7, 123-154.

Derrida, J. (1971). “La Mythologie Blanche. La métaphore dans le texte philosophique”. Poétique, 5, 1-52.

Derrida, J. (1997). “La Retirada de la Metáfora”. En: La Deconstrucción en las Fronteras de la Filosofía. Barcelona: Paidós. Disponible en: https://cutt.ly/dfDM5dl [Consulta: 09/09/2015].

Di Stefano, M. (2006). “Abordajes teóricos”. En: M. Di Stefano (coord.), Metáforas en uso, Buenos Aires: Biblos, 19-40.

Di Stefano, M. (2006). “Introducción”. En: M. Di Stefano (coord.), Metáforas en uso, Buenos Aires: Biblos, 9-18.

Di Tullio, A. (2007). Manual de gramática del español. 2ª ed, Buenos Aires: La isla de la luna.

Di Tullio, A. (2008). “Participios y adjetivos”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.). Categorización lingüística y límites intercategoriales. (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo). Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 99-125.

Díaz, H. (2006). “La metáfora en la definición científica”. En: M. Di Stefano (coord.), Metáforas en uso, Buenos Aires: Biblos, 105-114.

Dirven, R.; Pörings, R. (eds.) (2002). Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Dirven, R.; Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. (2010). Looking back at thirty Years of Cognitive Linguistics. En: E. Tabakowska, M. Choiński y Ł. Wirszaka (eds.), Cognitive Linguistics in Action, 11-70. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.

Dirven, R.; Verspoor, M. (2004). Cognitive Exploration of Language and Linguistics, 2ª ed., Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Downing, A. (1991). “La metáfora gramatical de M. A. K. Halliday y su motivación funcional en el texto”. RSEL, 21/1, 109-123. 

Drożdż, G. (2014). The Development of the Theory of Metonymy in Cognitive Linguistics. En: Linguistica Silesiana, 35, 119-151.

Drożdż, G. (2015). “Metonymic Extension as the Process Underlying the Change of Count and Mass Properties of Nouns”. En: Lexical Nests. A Cognitive Grammar Account.

Du Bois, J. (1980). “Beyond Definiteness: The trace of Identity on Discourse”. En: W. Chafe (ed.), The pear stories: Cognitive, cultural, and linguistic aspects of narrative production, Norwood, NJ: Ablex, 203-274.

Dubois, J.; Edeline, F.; Klinkenberg, J.; Minguet, P.; Pire, F.; Trinon, H. (1970). Rhétorique générale. Paris: Larousse.

Ducrot, O. (1993).  Les topoï dans la théorie de l’argumentation dans la langue. En: Les lieux communs, topoï, stéréotypes, clichés. Paris: Kimé.

Eberle, K.; Faasz, G.; Ulrich, H. (2011). “Approximating the disambiguation of some German nominalizations by use of weak structural, lexical and corpus information”. Procesamiento del Lenguaje Natural, 46, 67–75.

Echeverría Arriagada, C. (2012). “Hacia el estudio crítico de la variación y el cambio lingüísticos”. Bajo Palabra, 7(2), 565-573.

Ecudero, J. (2012b). “Mente y cuerpo. Las aportaciones de la fenomenología genética de Husserl a las nuevas ciencias cognitivas: el caso de la neurofenomenología”. Thémata. Revista de Filosofía, 46, 293-298.

Ekman, P. (1972). “Universals and Cultural Differences in Facial Expressions of Emotions”. En: J. Cole. (ed.), Nebraska Symposium on Motivation series, 1971, Lincoln: University of Nebraska Press, 207-283.

Ekman, P.; Friesen W.; Ellsworth, P. (1972). Emotion in the Human Face. Elmsford (Nueva York): Pergamon Press.

Ekman, P.; Levenson, R.; Friesen, W. (1983). “Autonomic Nervous System Activity Distinguishes among Emotions”. Science, 221, 1208-1210.

Elvira, J. (2009a). Evolución lingüística y cambio Sintáctico. Bern: Peter Lang.

Elvira, J. (2009b). “Mal que le pese, pese a que y otros ‘pesares’: Gramaticalización y lexicalización en la lengua medieval”. En: E. De Miguel Aparicio (ed.), Panorama de la lexicología, Barcelona: Ariel, 273-294. Disponible en: https://cutt.ly/efDM7Wh [Consulta: 30/07/2015].

Escavi Zamora, R. (1999). “La anáfora asociativa como mecanismo de cohesión textual”. Revista de investigación lingüística, 2, 111-128.

Escudero, J. (2012a). “Husserl y la neurofenomenología”. Investigaciones Fenomenológicas, 9, 173-194.

Espinosa Elorza, R. (2009) “El cambio semántico”. En: E. de Miguel (ed.), Panorama de la Lexicología, Barcelona: Ariel, 159-188.

Evans, V. (2009). “Semantic representation in LCCM Theory”. En: V. Evans, S. Pourcel (eds.), New Directions in Cognitive Linguistics, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Fábregas, A. (2008) “Categorías híbridas en morfología distribuida: el caso del gerundio”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.), Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo), Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 57-87.

Fábregas, A. (2016). Las nominalizaciones. Madrid: Visor.

Fábregas, A.; Varela, S. (2006). “Verb Classes with Eventive Infinitives in Spanish”. En: N. Sagarra y A. Toribio (eds.), Selected Proceedings of the 9th Spanish Linguistics Symposium, Somerville: Cascadilla Press, 24-33.

Fairclough, N. (1991). Language and ideology. Trabalhos em Linguistica Aplicada17(1).

Fairclough, N. (2003). Analysing Discourse: Textual Analysis for Social Research. Psychology Press.

Fairclough, N. (2013). Critical discourse analysis: The Critical Study of Language. Routledge.

Fauconnier, G. (1984). Espaces mentaux. Aspects de la construction du sens dans les langues naturelles. Paris: Minuit.

Fauconnier, G. (2001). “Fusión conceptual y analogía”. En: D. Gentner, K. Holyoak, B. Kokinov (eds.), The Analogical Mind, Cambridge: Mit Press, 255-287. Trad. E. Aladro (2004) aparecida en CIC (Cuadernos de Información y Comunicación), 10, 151-182.

Fauconnier, G. (2003). Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Fauconnier, G.; Turner, M. (1998). “Mental Spaces”. Reeditado en: D. Geeraerts (ed.) (2006), Cognitive Linguistics: Basic Readings, Berlín: Mouton de Gruyter.

Fauconnier, G.; Turner, M. (2002). The Way We Think. Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. New York: Basics Books.

Fauconnier, G.; Turner, M. (2008). “Rethinking Metaphor”. En: R. Gibbs (ed.), Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, New York: Cambridge University Press.

Felíu Arquiola, E. (2008). “La codificación de los participios adjetivos activos”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.), Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo), Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 165-180.

Fernández, S.; Díaz, S. (2004). Asociación de variables cualitativas: test de Chi-cuadrado. Metodología de la Investigación1(5), 60-65.

Fernández Colomer, M. (2003). “La metáfora en español coloquial”. Interlingüística, 14, 359-374.

Ferrari, L. (2009). “Marcadores de modalidad epistémica y evidencial en el análisis de las conclusiones de artículos de disciplinas distintas”. ALED. Revista Latinoamericana de Estudios del Discurso, 2(9), 5-24.

Fillmore, C. (1987). “A private history of the concept ‘frame’”. En: R. Dirven, G. Radden (eds.), Concepts of case, Tübingen: Gunter Narr Verlag Tübingen, 28-36.

Fillmore, C. (2006 [1982]): “Frame semantics”. En: Linguistic Society of Korea (ed.), Linguistics in the Morning Calm, Seoul: Hanshin Publishing Company, 111-137. Reeditado en Geeraerts, D. (ed.), Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlín: Walter de Gruyter, 373-400.

Flores, M.; Melis, C. (2010). “Emociones y valoraciones”. En: M. Rodríguez Espiñeira (ed.), Adjetivos en discurso: Emociones, certezas, posibilidades y evidencias, Santiago de Compostela: USC editora, 31-59.

Flowerdew, J.; Forest, R. (2015). Signalling Nouns in English: A Corpus-Based Discourse Approach. Cambridge: Cambridge University Press.

Fradin, B. (2011). Remarks on State Denoting Nominalizations”. En: Recherches linguistiques de Vincennes, 40, 73-99.

Francis, G. (1986). Anaphoric Nouns. Birmingham: University of Birmingham. 

Francis, G. (1994). “Labelling Discourse: an aspect of nominal-group lexical cohesion”. En: M. Coulthard. (ed.), Advances in Written Text Analysis, Londres: Routledge, 83-101.

Frank-Job, B. “Cambio lingüístico y variación lingüística: Sobre el significado de las tradiciones discursivas para la investigación del cambio lingüístico”. En: A. Gallegos-Shibya; J. Iturrioz Leza (2010) (eds.), Tradiciones discursivas, Guadalajara: Universidad de Guadalajara.

Gadamer, H. (2003). Verdad y método I, 10ª ed., Trad. A. Aparicio y R. de Agapito, Salamanca: Sígueme.

Gadamer, H. (2015). Verdad y Método II, 9ª ed., Trad. M. Olasagasti, Salamanca: Sígueme.

Galera Masegosa, A.; Ruiz de Mendoza Ibáñez, F. (2011). “Going beyond metaphtonymy: Metaphoric and metonymic complexes in phrasal verb interpretation”. Language Value, 3(1), 1-29.

Gallardo, S. (2012). Metáforas en textos de divulgación de biología y economía”. En I. Bosio, V. Castel, G. Ciapuscio, L. Cubo, G. Müller (eds.), Discurso especializado: estudios teóricos y aplicados, Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL, 119-129.

Gallegos Shibya, A. (2003). Nominalización y registro técnico. Algunas relaciones entre morfopragmática, tradiciones discursivas y desarrollo de la lengua en español. Friburgo: Universidad de Friburgo (Tesis doctoral). Disponible en: https://cutt.ly/7fDM4RN [Consulta: 15/08/13].

Gallegos Shibya, A. (2014). “El componente pragmático en la morfología derivativa y flexiva del español”. Lexis, 38, 117-161.

García Meseguer, A. (2008). Clases y categorías de nombres comunes, un nuevo enfoque. Madrid: Arco Libros.

García Negroni, M. (2004). “Acerca del sustantivo”. En: M. García Negroni, R. Pérgola, M. Stern (eds.), El arte de escribir bien en español: Manual de corrección de estilo, Buenos Aires: Arcos.

García Negroni, M. (2005). “La Teoría de la Argumentación lingüística: de la Teoría de los Topoï a la Teoría de los Bloques semánticos”. En: S. Rodríguez, S. (coord.), Lingüística francesa, Madrid: Liceus E-Excellence.

Garcia, I.; Idiazabal, I. (2003). “Los mecanismos de cohesión nominal en las narraciones de alumnos bilingües”. En: Actas/Proceedings II Simposio Internacional Bilingüismo, Vigo: Servizo de Publicacións Universidade de Vigo, 571-580.

García, J. (2008). “Los participios adjetivos pasivos en los diccionarios de español”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.), Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo), Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 149-163.

Geeraerts, D. (2002). “The Interaction of Metaphor and Metonymy in Composite Expressions”. En: R. Dirven; R. Pörings (ed.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast, Berlín: Mouton de Gruyter, 435-465.

Geeraerts, D. (ed.) (2006). Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlín: Mouton de Gruyter.

Genette, G. (1962). Palimpsestos: La literatura en segundo grado. Trad. C. Prieto. Madrid: Taurus.

Gentner, D. (1983). “Structure-Mapping: A Theoretical Framework for Analogy”. Cognitive Science, 7, 155-170.

Gentner, D.; Markman, B. (1997). “Structure Mapping in Analogy and Similarity”. American Psychologist, 1(52), 45-56.

Ghio, E.; Fernández, M. (2005). Manual de lingüística sistémico funcional: el enfoque de MAK Halliday y R. Hassan: aplicaciones a la lengua española. Santa Fe: Universidad Nacional del Litoral.

Gibbs, R. (1992). “When Is Metaphor? The Idea of Understanding in Theories of Metaphor”. Poetics Today, 4(13), 575-606.

Gibbs, R. (1994). The poetics of mind: Figurative Thought, Language, and Understanding. Cambridge: Cambridge University Press.

Gibbs, R. (1996). “What’s cognitive about cognitive linguistics?” En: E. Casad (ed.), Linguistics in the Redwoods: The Expansion of a New Paradigm in Linguistics, Berlín: Mouton de Gruyter, 27-53.

Gili Gaya. S. (1972). Curso superior de sintaxis española, 10ª ed., Barcelona: Biblograf.

Givón, T. (1981). “Logic vs. Pragmatics, with the Natural Language as the Referee”. Journal of Pragmatics, 6, 81-133.

Glenberg, A. (2010). “Embodiment as a Unifying Perspective for Psychology”. Cogn Sci, 1, 586-596.

Glucksberg, S.; Keysar, B. (1990). “Understanding Metaphorical Comparisons: Beyond Similarity”. Psychological Review, 1(97), 3-18.

Glucksberg, S.; McGlone, M.; Keysar, B. (1992). “Metaphor Understanding and Accessing Conceptual Schema: Reply to Gibbs”. Psychological Review, 3(99), 578-581.

Goldberg, A. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Chicago: University of Chicago Press.

Goldberg, A. (2006). Constructions at Work. The Nature of Generalization in Nature. Oxford: Oxford University Press.

Gómez Montiel, F. (1993). “Visiones divergentes acerca de la teoría de la transposición sintáctica”. Estudios humanísticos. Filología, 15, 57-64.

Gómez Torrego, L. (2005). Gramática didáctica del español. São Paulo: Edições SM.

Gonzalez Calvo, J. (1982). “Las partes de la oración, una expresión engañosa”. Anuario de estudios filológicos, 5, 55-67.

Gonzalez de Requena Farré, J. (2016). “La recurrencia de la metáfora. Un marco filosófico-lingüístico”. Alpha, 43, 289-301.

Gonzalez, D. (2013). “La metáfora desde la perspectiva cognitivista de Lakoff y Johnson”. En: M. Rodríguez (ed.), La metáfora, Mendoza: SS&CC–CEFIC, 109-129.

Gonzalez, D. (2014). “Indagación de los usos de construcciones con probablemente en el género periodístico de opinión de la prensa mendocina en la actualidad: Un enfoque cognitivo-funcional”. Revista de investigación lingüística, 17, 53-73.

Gonzalez, D. (2015). Interfaz pragmática-semántica-gramática. Las funciones textuales de la nominalización (Tesis de licenciatura). Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo.

Gonzalez, D. (2016). “Algunos aspectos de los eufemismos y disfemismos considerados como clases de metáforas”. Anuario de Letras. Lingüística y Filología, 4(1), 197-212.

Gonzalez, D. (2018). Metáfora conceptual y recategorización. La nominalización y sus bases metafóricas y metonímicas. Tesis doctoral. Mendoza, Universidad Nacional de Cuyo.

Goodman, N. (1968). Languages of Art: An Approach to a Theory of Symbols. Indianápolis/Nueva York/Kansas: Bobbs-Merrill.

Goossens, L. (1990). Metaphtonymy: the Interaction of Metaphor and Metonymy in Expressions for Linguistic Action. Cognitive Linguistics, I(3), 323-340.

Goschler, J. (2005). Embodiment and Body Metaphors. Disponible en: https://cutt.ly/3fDM8W9 [Consulta: 29/06/2015].

Grady, J., Oakley, T.; Coulson, S. (1999). “Blending and metaphor”. En: G. Steen; R. Gibbs (eds.), Metaphor in Cognitive Linguistics, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamin, 101-124.

Grice, H. (1975). “Logic of Conversation”. En: P. Cole; J. Morgan (ed.), Syntax and Semantics, Vol. III, New York: New York Academic Press, 41-58.

Grice, H. (1989). Studies in the way of words. Cambridge/Massachusetts/London/England: Harvard University Press.

Grimshaw, J. (1990). Argument Structure. Cambridge: MIT Press.

Grize, J. (1993). “Textes sur les Représentations Sociales”. Papers on Social Representations, 3(2), 1-159.

Gutierrez Ordoñez, S. (1985). “Sobre las categorías, las clases y la transposición”. Contextos, 3, 75-111.

Gutiérrez, S. (2003). “El discurso argumentativo. Una propuesta de análisis”. Escritos, 27, 45-66.

Hallebeek, J. (1987-88). “La nominalización funcional”. Filología Románica, 5, 29-54.

Halliday, M. (1994). An Introduction to Functional Grammar, 2ª ed., London: Edward Arnold.

Halliday, M.; Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.

Hart, C. (2008) Critical Discourse Analysis and Metaphor: toward a Theoretical Framework. Critical Discourse Studies5(2), 91-106.

Hart, C. (2014). Discourse, Grammar and ideology: Functional and Cognitive Perspectives, Bloomsbury Publishing.

Hengeveld, K. (1992). “Parts of Speech”. En: M. Fortescue, P. Harder y L. Kristoffersen (eds.), Layered Structure and Reference in a Functional Perspective, Amsterdam: John Benjamins, 29-55.

Hernández Sampieri, R.; Fernández Collado, C.; Baptista Lucio, P. (2006), Metodología de la investigación, ed., México: McGrawHill.

Heyvaert, L. (2003). A Cognitive-Functional Approach to Nominalization in English. Berlín/Nueva York: Mouton de Gruyter.

Hopper, P.; Thompson, S. (2008 [1984]). “The Discourse Basis for Lexical Categories in Universal Grammar”. Language, 4(60), 703-752.

Ibarretxe-Antuñano, I. (2013). “La lingüística cognitiva y su lugar en la historia de la lingüística”. RESLA, 26, 245-266.

Iturrioz Leza, J. (1985). Tipos de abstractividad. Su manifestación en la estructura de los lenguajes naturales. Barcelona: Edicions Universitat de Barcelona.

Iturrioz Leza, J. (2000-2001). “Diversas aproximaciones a la nominalización. De las abstracciones a las macrooperaciones textuales”. FUNCIÓN, 15-16(21-24), 31-140.

Jackendoff, R. (1990). Semantic Structures. Cambridge/Massachusetts: MIT Press.

Jakobson, R. (1963). Linguistique et poétique: Essais de linguistique générale. Paris: Minuit.

Jaque Hidalgo, M.; Martín García, J. (2017). Estados (resultantes) y cualidades: su interacción en nominalizaciones deverbales y deadjetivales con base compartida. Disponible en: https://cutt.ly/nfDMCoD [Consulta: 26/05/2017].

Johnson, M. (1987). The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason. Chicago: University of Chicago Press.

Kabatek, J. (2005). “Tradiciones discursivas y cambio lingüístico”. Lexis, 29(2), 151-177.

Kay, P.; McDaniel, C. (1978). “The Linguistic Significance of the Meanings of Basic Color Terms”. Language, 54(3), 610-46.

Kerbrat-Orecchioni, C. (1986). De la subjetividad en el lenguaje. Buenos Aires: Hachette.

Kerbrat-Orecchioni, C. (2009 [1999]). L’Énonciation: De la subjectivité dans le langage, 4ª ed., Paris: Armand Colin.

Kirby, J. (1997). “Aristotle on Metaphor”. The American Journal of Philology, 4(118), 517-554.

Kleiber, G. (1995 [1990]. La Semántica de los Prototipos. Categoría y sentido léxico, Trad. A. Rodríguez Rodríguez, Madrid: Visor.

Koch, P.; Oesterreicher, W. (2007). Lengua hablada en la Romania: español, francés, italiano. Madrid: Gredos.

Köhler, W. (1929). Gestalt psychology. New York: Liveright.

Kolhatkar, V.; Zinsmeister, H.; Hirst, H. (2013) “Interpreting Anaphoric Shell Nouns using Antecedents of Cataphoric Shell Nouns as Training Data”. En: Proceedings of the 2013 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Seattle/Washington: Association for Computational Linguistics, 300-310.

Kovacci, O. (1990). El comentario gramatical: Teoría y práctica. Madrid: Arco Libros, Vol. I.

Kovacci, O. (1992). El comentario gramatical: Teoría y práctica. Madrid, Arco Libros, Vol. II, 29-37.

Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A Practical Introduction, 2ª ed., Oxford: Oxford University Press.

Kövecses, Z.; Radden, G. (1998). “Metonymy: Developing a cognitive linguistic view”. Cognitive Linguistics, 9, 37-77.

Lakoff, G. (1987). Women, Fire and Dangerous Things. What Categories Reveal about the Mind. Chicago/Londres: University of Chicago Press.

Lakoff, G. (1991). “Metaphor and War: The Metaphor System Used to Justify War in the Gulf”. Peace Research, 23, 25-32.

Lakoff, G. (1993). “The Contemporary Theory of Metaphor”. En: A. Ortony (ed.), Metaphor and Thought, 2ª ed., Cambridge: Cambridge University Press, 202-251.

Lakoff, G. (2008). “The neural theory of metaphor”. En: R. Gibbs (ed.), The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought, Cambridge: Cambridge University Press, 17-38.

Lakoff, G.; Johnson, M. (1980). Metaphors we live by. Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, G.; Johnson, M. (2001 [1980]). Metáforas de la vida cotidiana, 5ª ed., Trad. J. Millán y S. Narotzky, Madrid: Cátedra.

Lakoff, G.; Turner, M. (1989). More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor. Chicago: University of Chicago Press.

Langacker, R. (1987). Foundations of Cognitive Grammar. Stanford: Stanford University Press.

Langacker, R. (2008). Cognitive Grammar. Nueva York: Oxford University Press.

Langacker, R. (2009). Investigations in Cognitive Grammar. Berlín/New York: Mouton de Gruyter.

Lapesa, R. (1970). “El artículo con calificativos o participios no adjuntos a sustantivo en español”. Revue de Linguistique Romane, 34, 78-86.

Lausberg, H. (1967 [1960]). Manual de retórica literaria. Fundamentos de una ciencia literaria, Tomo II, Trad. J. Pérez Riesco, Madrid: Gredos.

Le Guern, M. (1973). Sémantique de la métaphore et de la métonymie. Paris: Larousse.

Le Guern, M. (1981). L’argumentation. Lyon: PUL.

Lehmann, C. (1982). “Nominalisierung: Typisierung von Propositionen”. En: H. Seiler y C. Lehmann (eds.), Apprehension. Das sprachliche Erfassen von Gegenständen. Teil I: Bereich und Ordnung der Phänomene. Tübingen: Gunter Narr, 66-83.

Lemaréchal, A. (1989). Les parties du discours: sémantique et syntaxe. París: Presses Universitaires de France-PUF.

Levin, S. (1977). The Semantics of Metaphor. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Loewenberg, I. (1975). “Identifying Metaphors”. Foundations of Language, 12, 315-38.

López García, A. (1998). Gramática del español III: Las partes de la oración. Madrid: Arco Libros.

López Samaniego, A. (2013). “Las etiquetas discursivas: Del mantenimiento a la construcción del referente”. ELUA, 27, 167-197.

López, F. (2011). El giro lingüístico de la filosofía y la historiografía contemporánea”. Revista Mañongo, 19(37), 189-213.

Lounsbury, F. (1964). “A Formal Account of the Crow- and Omaha-Type Kinship Terminologies”. En: W. Goodenough (ed.), Explorations in Cultural Anthropology, New York: McGraw-HilI, 351-94.

Maldonado, R. (2010). “Claro: de objeto perceptible a refuerzo pragmático”. En: M. Rodríguez Espiñeira (ed.), Adjetivos en discurso: Emociones, certezas, posibilidades y evidencias, Santiago de Compostela: USC editora, 61-113.

Marín, F. (1980). Curso de Gramática Española. Madrid: Cincel-Kapelusz.

Martín de la Rosa, M. (2002). Estudio contrastivo de la metáfora en el discurso periodístico: el conflicto de las vacas locas en la prensa española e inglesa. Madrid: Universidad Complutense de Madrid (Tesis doctoral).

Martínez, F.; García Cumbreras, S.; Díaz Galiano, M.; Montejo Ráez, A. (2014). “Etiquetado de metáforas lingüísticas en un conjunto de documentos en español”. Procesamiento del Lenguaje Natural, 53, 35-42.

Martínez, J. (1981). “Acerca de la transposición y el aditamento sin preposición”. Archivum, 31-32, 493-512.

Martínez, J. (1988). “Sobre una construcción del español, que son dos”. Verba, 15, 265-287.

Martinich, A. (1984/1991). “A Theory for Metaphor”. Journal of Literary Semantics, 13(1), 35-56.

Mathews, R. (1971). “Concerning a Linguistic Theory of Metaphor”. Foundations of Language, 7, 413-25.

Miguelote, C. (2009). “Modelo Científico e Metáfora Poética: A Redescrição da Realidade em Lucrécio e Luís Miguel Nava”. Icacahy Revista, 3. Disponible en: https://cutt.ly/1fDM3gL [Consulta: 27/06/2016].

Moeschler, J. (2014). Conversational and Conventional Implicatures. Disponible en: https://cutt.ly/ifDM20G [Consulta: 06/10/2015].

Moliner Ruiz, M. (2009 [1966-67]). Diccionario de uso del español, 3ª ed., Madrid: Gredos, Versión DVD.

Molino, J. (1985). “Où en est la morphologie? ”. Langages, 78, 5-40.

Montarcé, J. (2012). “Acerca del ‘efecto contagio’ o de la metáfora gramatical en el discurso económico de divulgación”. En: I. Bosio, V. Castel, G. Ciapuscio, L. Cubo, G. Müller (eds.), Discurso especializado: estudios teóricos y aplicados, Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL, 131-147.

Mulbery, G. (1997). Rorty, Davidson, and Metaphor. Virginia: Instituto Politécnico y Universidad Estatal de Virginia (Tesis de maestría).

Müller, G. (2009). “Gramática de la Periferia, Conceptualización y Metadiscurso. Los adverbios periféricos modales y evaluativos del español a la luz de los nuevos enfoques en gramática cognitiva: la Perspectiva cognitivo-funcional y la Gramática de la Construcción”. Proyecto bienal 2009-2011. Secretaría de Ciencia, Técnica y Posgrado de la Universidad Nacional de Cuyo.

Müller, G.; Miñones, L.; Barbeito, V. (2012). Estudios de Lingüística Cognitiva. Mendoza: EDIUNC.

Muñoz, V. (2012). “Los sintagmas nominales definidos en artículos de investigación de las ciencias agrarias escritos en inglés y en español”. En: I. Bosio, V. Castel, G. Ciapuscio, L. Cubo, G. Müller, G. (eds.), Discurso especializado: estudios teóricos y aplicados, Mendoza: Editorial FFyL-UNCuyo y SAL, 53-70.

Muñoz Ferriz, A. (1992). Σύγχρονο ισπανο-ελληνικό και ελληνο-ισπανικό λεξικό (Synchrono ispano-ellēniko kai ellēno-ispaniko lexiko). Atenas: Olympia.

Nietzsche, F. (1998 [1873]). Sobre verdad y mentira en sentido extramoral, Trad. L. Valdés y T. Orduña, Tecnos: Madrid.

Nunberg, G. (1996). “Transfers of Meaning”. En: J. Pustejovsky y B. Boguraev (eds.), Lexical Semantics: The Problem of Polysemy, Oxford: Clarendon Press, 109-132.

Nuyts, J. (2004). “The Cognitive- Pragmatic Approach”. Intercultural Pragmatics, 1(1), 135-149.

Olave, G. (2012). “La construcción retórica del conflicto armado colombiano: Metáfora y legitimación del carácter bélico del conflicto”. Revista Signos. Estudios de Lingüística, 45(80), 300-321.

Ortony, A. (1979). “Beyond Literal Similarity”. Psycological Review, 3(86), 161-180.

Ortony, A.; Vondruska, R.; Foss, M.; Jones, L. (1985). “Salience, Similes, and the Asymmetry of Similarity”. Journal of Memory and Language, 24(5), 569-594. 

Palazón, J. (2008). “Verdades a medias: la nominalización deverbal en los titulares periodísticos”. Nueva época, 9, 175-189.

Palma, H. (2004). Metáforas en le evolución de las ciencias. Buenos Aires: J. Baudino Ediciones.

Palma, H. (2005). “Ciencia y metáfora”. Revista CTS, 6(2), 45-65.

Palma, H. (2008). Metáforas y modelos científicos. El lenguaje en la enseñanza de las ciencias. Buenos Aires: Libros del Zorzal.

Palma, H. (2014). “Metáforas científicas. Límites y posibilidades de una relación tradicionalmente incestuosa”. En: H. Bauzá (comp.), Reflexiones contemporáneas. Nuevos aportes desde las humanidades y la ciencia, Buenos Aires: Academia Nacional de Ciencias de Buenos Aires, 107-132.

Palmer, R. (2002). ¿Qué es la Hermenéutica? Teoría de la interpretación en Schleiermacher, Dilthey, Heidegger y Gadamer, Trad. B. Parra, Madrid: Arcos Libros.

Panther, K.; Radden, G. (eds.) (1999). Metonymy in Language and Thought. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Panther, K.; Thornburg, L.; Barcelona, A. (eds.) (2009). Metonymy and Metaphor in Grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Pascual, E. (2012). “Los espacios mentales y la integración conceptual”. En: I. Ibarretxe-Antuñano, J. Valenzuela (eds.), Lingüística cognitiva, Madrid: Siglo XXI, 123-146.

Pearson, K. (1900). On a Criterion that a given System of Deviations from the probable in the case of correlated System of Variables is Duch that it can be reasonably supposed to have arisen from Random Sampling. Philosophical Magazine, 50: 157-75. 

Peña Martínez, J. (2006). La anáfora y su funcionamiento discursivo. Una aproximación contrastiva. Valencia: Universidad de Valencia (Tesis doctoral).

Pena Seijas, J. (1985). “Las categorías gramaticales: sobre las denominadas ‘categorías verbales’”. Verba, 12, 5-29.

Pena Seijas, J. (1994). “Formación de palabras: Sobre los procesos conversión y sustracción”. En: A. Alonso, B. Garza, J. A. Pascual (eds.), II Encuentro de lingüistas y filólogos de España y México, Salamanca: Junta de Castilla y León-Ediciones Universidad de Sala­manca, 49-61.

Pena Seijas, J. (1994-1995). “Formación de palabras, gramática y diccionario”. Revista de lexicografía, 1, 163-180.

Pena Seijas, J. (2000). “Formación de palabras”. En: M. Alvar López (dir.), Introducción a la lingüística española, Barcelona: Ariel, 235-253.

Pena Seijas, J. (2008). “La codificación léxica de las categorías híbridas en el diccionario”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.), Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo), Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 181-190.

Penny, R. (2001). Gramática histórica del español. Barcelona: Ariel.

Perelman, C.; Olbrechts-Tyteca, L. (1958). Traite d’Argumentation. La Nouvelle rhétorique. BruxeIIes: Ed. de l’Université de Bruxelles. 

Peris Morant, A. (2012). Nominalizaciones deverbales: denotación y estructura argumental. Barcelona: Universidad de Barcelona (Tesis doctoral).

Pfaff, K.; Gibbs, R.; Johnson, M. (1997). “Metaphor in Using and Understanding Euphemism and Dysphemism”. Applied Psycholinguistics, 18, 59-83.

Picallo, C. (1999). “La estructura del sintagma nominal: las nominalizaciones y otros sustantivos con complementos argumentales”. En: I. Bosque, V. Demonte (coord.), Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa Calpe, 363-394.

Piña Mondragón, J. (2012). “La tópica aristotélica en las teorías de argumentación”. Letras Jurídicas, 26, 90-103.

Plann, S. (1986). “Sustantive: A Neutralized Syntactic Category in Spanish”. En: I. Bordelois, H. Contreras, K. Zagona (eds.), Generative Studies in Spanish Syntax, Foris, Dordrecht, 12-142.

Porzig, W. (1930). “Die Leistung der Abstrakta in der Sprache”. Blätter fur deutsche Philosophie, 4, 66-77.

Pottier, B. (1975 [1971]). Gramática del español, Trad. A. Quilis, Madrid: Ediciones Alcalá.

Pustejovsky, J. (1995). The Generative Lexicon. Cambridge/Massachussets: The Mit Press.

Quintero Ramírez, S. (2013). “Análisis sintáctico de titulares deportivos en la versión electrónica de seis periódicos mexicanos”. Lengua y Habla, 17, 165-182.

Radden, G. (2002). How Metonimic are Metaphors? En: R. Dirven and R. Pörings (eds.), Metaphor and Metonymy in Comparison and Contrast, BerlÍn: Mouton de Gruyter, 407-434.

Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

Real Academia Española, Asociación de Academias de la Lengua Española (2014). Diccionario de la lengua española, 23ª ed., Madrid: Espasa. Disponible en: http://dle.rae.es/ [Consulta: 10/10/2012].

Real Academia Española; Consejo General del Poder Judicial (2017). Libro de estilo de la Justicia. Madrid: Espasa.  

Richards, I. (1936). The Philosophy of Rethoric. New York: Oxford University Press.

Ricoeur, P. (1980 [1975]). La metáfora viva, Trad. A. Neira, Madrid: Ediciones Europa.

Rodríguez Adrados, F. (1969). Lingüística estructural, Vol. I, Madrid: Gredos.

Rodríguez Espiñeira, M. (2004). Lecciones de sintaxis española. Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico.

Rodríguez Espiñeira, M. (2008). “El infinitivo como categoría híbrida o ambivalente”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.), Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo), Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 127-148.

Rodríguez Espiñeira, M. (ed.) (2010). Adjetivos en discurso: Emociones, certezas, posibilidades y evidencias. Santiago de Compostela: USC editora.

Rodríguez Espiñeira, M.; Pena Seijas, J. (eds.) (2008). Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo). Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico.

Rodríguez, M. (ed.) (2013). La metáfora. Mendoza: SS&CC-CEFIC.

Rojo López, A. (2000). “Aplicaciones de la semántica de esquemas”. CIF, 26, 39-68.

Romera, A. (2012). Manual de Retórica y recursos estilísticos. Disponible en: https://cutt.ly/KfDMVKY [Consulta: 10/10/2012].

Rorty, R. (1987). “Hesse and Davidson on Metaphor”. En: The Proceedings of the Aristotelian Society, Oxford: Basil Blackwell, 283-96.

Rorty, R. (1990 [1967]). El giro linguístico: Dificultades metafilosóficas de la filosofía lingüística, Trad. G. Bello, Barcelona: Paidós.

Rosch, E. (1973). “Natural Categories”. Cognitive Psychology, 4, 328-350.

Rosch, E. (1978). “Principles of Categorization”. En: E. Rosch, B. Lloyd (eds.), Cognition and categorization, Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 27-48.

Rosch, E.; Mervis, C. (1975). “Family Resemblances: Studies in the Internal Structure of Categories”. Cognitive Psychology, 7, 573-605.

Rosch, E.; Mervis, C.; Gray, W.; Johnson, D.; Boyes-Braem, P. (1976). “Basic Objects in Natural Categories”. Cognitive Psychology, 8, 382-439.

Roy, I. (2010). “Deadjectival Nominalization and the Structure of the Adjective”. En: A. Alexiadou y M. Rathert (eds.), The Syntax of Nominalizations across Languages and Frameworks, Berlín: De Gruyter, 129-158.

Rubin, E. (1914). “Die visuelle Wahrnehmung von Figuren”. En: F. Schumann, Bericht über den VI. Kongreß für experimentelle Psychologie in Göttingen vom, Leipzig: Verlag, vol. 15, 60-62.

Salazar García, V. (2008). “Degree Words, Intensification, and Word Class Distinctions in Romance Languages”. Studies in Language, 32(3), 701-726.

Salazar García, V. (2013). “Los adjetivos en la lengua izí de Nigeria: implicaciones para una teoría funcional de las partes de la oración”. En: A. Bertrán (ed.), De lingüística, traducción y léxico-fraseología: Homenaje a Juan de Dios Luque Durán, Granada: Universidad de Granada, 51-63.

Sánchez Upegui, A. (2011). Manual de redacción académica e investigativa: cómo escribir, evaluar y publicar artículos. Medellín: Católica del Norte Fundación Universitaria. Disponible en: https://cutt.ly/zfDM0Ba [Consulta: 25/05/2016].

Saussure, F. (1945 [1916]). Curso de lingüística general. Publicado por C. Bally y A. Séchéhaye, Trad. A. Alonso, 24ª ed., Buenos Aires: Losada.

Schank y Abelson (1979). “Scripts, Plans, Goals, and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures”. The American Journal of Psychology, 92(1), 176-178.

Schmid, H. (2000). English Abstract Nouns as Conceptual Shells: From Corpus to Cognition. Berlín/Nueva York: Walter de Gruyter.

Schuhmacher, S. (1987-1988). “El principio omnipresente de la metáfora: sobre la teoría de la metáfora de I. A. Richards”. Archivum, 37-38, 329-339.

Searle, J. (1965). “What is a speech act?” En: M. Black (ed.), Philosophy in America, London: Allen & Unwin, 221-239.

Searle, J. (1969). Speech Acts. Cambridge: Cambridge University Press.

Searle, J. (1979). “Metaphor”. En: A. Ortony (ed.), Metaphor and Thought, Cambridge: Cambridge University Press, 92-123.

Seco, R. (1969). Manual de gramática española, 9ª ed., Madrid: Aguilar.

Seiler, H. (1982). “Das sprachliche Erfassen von Gegenständen (Apprehension)”. En: H. Seiler y C. Lehmann (eds.), Apprehension. Das sprachliche Erfassen von Gegenständen. Teil I: Bereich und Ordnung der Phänomene, Tübingen: Gunter Narr, 3-11.

Shen, Y. (1992). “Metaphors and Categories. Aspects of Metaphor Comprehension”. Poetics Today, 13(4), 771-794.

Simone, R. (1993). Fundamentos de Lingüística, Trad. M. Rodríguez Reina, Barcelona: Ariel.

Soriano Salinas, C. (2012). “La metáfora conceptual”. En: I. Ibarretxe-Antuñano y J. Valenzuela (eds.), Lingüística Cognitiva, Barcelona: Anthropos. 

Soylu, F.; Brady, C.; Holbert, N.; Wilensky, U. (2014). The Thinking Hand: Embodiment of Tool Use, Social Cognition and Metaphorical Thinking and Implications for Learning Design. Ponencia presentada en la AERA Annual Meeting, Philadelphia. Disponible en: http://ccl.northwestern.edu/papers/2014/Soylu-2014-ThinkingHand.pdf [Consulta: 01/09/2015].

Sperber, D.; Wilson, D. (1995 [1986]). Relevance: Communication and Cognition, 2ª ed., Oxford/Cambridge: Blackwell.

Stern, J. (1983). “Metaphor and Grammatical Deviance”. Nous, 17, 577-99.

Štrbáková, R. (2007). Procesos de cambio léxico en el español del siglo XIX: El vocabulario de la indumentaria. Granada: Editorial de la Universidad de Granada (Tesis doctoral).

Sweetser, E. (1999). “Compositionality and Blending: Semantic Composition in a Cognitively Realistic Framework”. En: T. Janssen y G. Redeker (eds.), Cognitive linguistics: Foundations, scope, and methodology, Berlín/New York: Mouton de Gruyter, 129-162.

TABLA 3 Distribución Chi Cuadrado χ2. Disponible en: https://bit.ly/2JFbSYS [Consulta: 14/08/2020].

Tamola, D., Zani, A.; Sacerdote, C. (2001). “Cómo escribir la metodología de la tesis”. En: Cubo, L.; Lacon, N.; Puiatti, L. (eds.), Escribir una tesis. Manual de estrategias de producción, Córdoba: Comunicarte, 117-161.

Taylor, J. (1995). Linguistic Categorization: Prototypes in Linguistic Theory, 2ª ed., Oxford: Clarendon Press.

Tesnière L. (2015). Éléments de syntaxe structurale. Klincksieck: Paris.

Thomas, M.; Mareschal, D. (2001). “Metaphor as Categorization: A Connectionist Implementation”. Metaphor and Symbol, 16(1-2), 5-27.

Toulmin, S. (1993 [1958]). Les usages de l’argumentation. París: Presses Universitaires de France.

Traugott E.; Dasher, R. (2002). Regularity in Semantic Change. Nueva York: Cambridge University Press.

Trueba. C. (2004). Ética y tragedia en Aristóteles. Rubí (Barcelona): Anthropos Editorial, México: Universidad Autónoma Metropolitana.

Tusón, J. (1982). Aproximación a la historia de la lingüística. Barcelona: Teide.

Ullmann, S. (1962). Semantics: An Introduction to the Science of Meaning. Oxford: Basil Blackwell.

Van Dijk, T. (1998). Ideology: A Multidisciplinary Approach. Sage.

Van Dijk, T. (1995). Discourse Semantics and Ideology. Discourse & Society, 6(2), 243–289.

Van Dijk, T. (2005). Discourse Analysis as Ideology Analysis. En: Language & Peace (pp. 41-58). Routledge.

Vaquera Márquez, E. (1984). “La metáfora, tropo de la semejanza”. Habis, 15, 85-94.

Varela Ortega, S. (2008). “Las categorías híbridas: comparación entre dos tipos de análisis”. En: M. Rodríguez Espiñeira, J. Pena Seijas (eds.), Categorización lingüística y límites intercategoriales (Verba: Anuario Galego de Filoloxía. Anexo), Santiago de Compostela: Servizo de Publicacións e Intercambio Científico, 89-98.

Vázquez Diéguez, I. (2013). “Especificación semántica versus neutralización entre español y portugués. Su formalización en los diccionarios bilingües”. ELUA, 27, 301-328.

Vázquez Rozas, V. (2010). “Sobre seguro: del riesgo presupuesto a la certeza epistémica”. En: M. Rodríguez Espiñeira (ed.), Adjetivos en discurso: Emociones, certezas, posibilidades y evidencias, Santiago de Compostela: USC editora, 109-146.

Vico, G. (1928 [1744]). La nuova scienza, 3ª ed., Editada por Fausto Nicolini, Bari: Laterza.

Wierzbicka, A. (1988). The semantics of grammar, Vol. XVIII, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing.

Wittgenstein, L. (1999 [1953]). Investigaciones filosóficas, Trad. A. García Suárez y U. Moulines, Barcelona: Altaya.

Wodak, R. (ed.). (1989). Language, Power and Ideology: Studies in Political Discourse (Vol. 7), John Benjamins Publishing Company.

Wodak, R.; Meyer, M. (eds.). (2015). Methods of Critical Discourse Studies. Sage.

Zadeh, L. (1965). “Fuzzy sets”. Information and control, 8, 338-353.

Zamponi, G. (2011). Procesos de referenciación: anáforas asociativas y nominalizaciones. Campinas: Universidad de Campinas.

Ziemke, T. (2003). “What’s that Thing Called Embodiment?” En: R. Alterman, D. Kirsh (eds.), Proceedings of the 25th Annual Conference of the Cognitive Science Society, Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 1134-1139.

Zubizarreta, M. (1987). Levels of Representation in the Lexicon and in the Syntax. Foris: Dordrect.



Deja un comentario